Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui qui n'essaie pas (Ne se trompe qu'une seule fois)
Wer es nicht versucht (Irrt sich nur ein einziges Mal)
C'est
pas
facile
de
regarder
la
vie
dans
les
yeux
Es
ist
nicht
leicht,
dem
Leben
in
die
Augen
zu
sehen
Pas
facile
de
se
sentir
heureux
quand
on
se
lève
de
bon
matin
Nicht
leicht,
sich
glücklich
zu
fühlen,
wenn
man
frühmorgens
aufsteht
Aller
prendre
son
train,
fais
ta
valise
Nimm
deinen
Zug,
pack
deinen
Koffer
Et
laisse
les
maisons
grises
et
va-t'en
Und
lass
die
grauen
Häuser
zurück
und
geh
weg
Vole
vole
vole,
va
dans
un
pays
où
y
a
du
soleil
tout
le
temps
Flieg,
flieg,
flieg,
geh
in
ein
Land,
wo
immer
die
Sonne
scheint
Vole
vole
vole
vers
de
nouveaux
continents
Flieg,
flieg,
flieg
zu
neuen
Kontinenten
Mais
vole
vole
vole,
je
te
le
répète,
ici
tu
perds
ton
temps
Aber
flieg,
flieg,
flieg,
ich
wiederhole
es
dir,
hier
verlierst
du
deine
Zeit
Vole
vole
vole,
et
regarde
où
va
le
vent
Flieg,
flieg,
flieg,
und
schau,
wohin
der
Wind
weht
C'est
pas
facile
de
tout
laisser
tomber
comme
ça
Es
ist
nicht
leicht,
alles
einfach
so
fallen
zu
lassen
Surtout
celle
que
tu
tiens
dans
tes
bras
Besonders
diejenige,
die
du
in
deinen
Armen
hältst
Mais
celui
qui
n'essaie
pas
ne
se
trompe
qu'une
seule
fois
Aber
wer
es
nicht
versucht,
irrt
sich
nur
ein
einziges
Mal
Alors
prends
ton
virage,
et
tourne-moi
la
page
et
va-t'en
Also
nimm
deine
Kurve,
schlag
die
Seite
um
und
geh
weg
Vole
vole
vole,
vole
bien
le
temps
qu'il
te
reste
maintenant
Flieg,
flieg,
flieg,
nutze
die
Zeit
gut,
die
dir
jetzt
noch
bleibt
Donne,
donne,
donne,
donne-toi
une
bonne
raison,
Gib,
gib,
gib,
gib
dir
einen
guten
Grund,
Là-bas
la
musique
sonne
sonne
sonne
Dort
drüben
klingt,
klingt,
klingt
die
Musik
Détonne
et
résonne
toujours
dans
les
radios
Knallt
und
hallt
immer
im
Radio
wider
Vole
vole
vole,
tu
verras
le
vent
est
bon
Flieg,
flieg,
flieg,
du
wirst
sehen,
der
Wind
ist
günstig
T'es
plus
tranquille
si
tu
vis
comme
un
vieux
et
c'est
bien
Du
bist
ruhiger,
wenn
du
wie
ein
Alter
lebst,
und
das
ist
gut
C'est
bien
plus
drôle
de
tomber
amoureux
Es
ist
viel
lustiger,
sich
zu
verlieben
D'une
fille
ou
d'un
pays
qui
te
rendra
heureux
In
ein
Mädchen
oder
ein
Land,
das
dich
glücklich
machen
wird
Alors
laisse
ta
vie
tourner
tourner
tourner
rond
Also
hör
auf,
dein
Leben
sich
im
Kreis
drehen,
drehen,
drehen
zu
lassen
Danse,
danse,
danse,
dans
les
boîtes
où
y
a
du
monde,
où
y
a
d'la
vie
Tanz,
tanz,
tanz,
in
den
Clubs,
wo
Leute
sind,
wo
Leben
ist
Danse,
danse,
danse,
quand
on
danse,
on
oublie
Tanz,
tanz,
tanz,
wenn
man
tanzt,
vergisst
man
Là-bas
la
musique
sonne,
sonne,
sonne
Dort
drüben
klingt,
klingt,
klingt
die
Musik
Détonne
et
résonne
toujours
dans
les
radios
Knallt
und
hallt
immer
im
Radio
wider
Danse,
danse,
danse,
tu
verras
comme
j'ai
raison
Tanz,
tanz,
tanz,
du
wirst
sehen,
wie
recht
ich
habe
Danse,
danse,
danse,
dans
les
boîtes
où
y
a
du
monde,
où
y
a
d'la
vie
Tanz,
tanz,
tanz,
in
den
Clubs,
wo
Leute
sind,
wo
Leben
ist
Danse,
danse,
danse,
quand
on
danse,
on
oublie
Tanz,
tanz,
tanz,
wenn
man
tanzt,
vergisst
man
Là-bas
la
musique
sonne,
sonne,
sonne
Dort
drüben
klingt,
klingt,
klingt
die
Musik
Oui
danse,
danse,
danse,
tu
verras
comme
j'ai
raison
Ja,
tanz,
tanz,
tanz,
du
wirst
sehen,
wie
recht
ich
habe
Danse,
danse,
danse,
dans
les
boîtes
où
y
a
du
monde,
où
y
a
d'la
vie
Tanz,
tanz,
tanz,
in
den
Clubs,
wo
Leute
sind,
wo
Leben
ist
Quand
on
danse,
on
oublie
Wenn
man
tanzt,
vergisst
man
Là-bas
la
musique
sonne,
sonne,
sonne
Dort
drüben
klingt,
klingt,
klingt
die
Musik
Oui
danse,
danse,
danse,
tu
verras
comme
j'ai
raison
Ja,
tanz,
tanz,
tanz,
du
wirst
sehen,
wie
recht
ich
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.