Véronique Sanson - Je me suis tellement manquée - translation of the lyrics into German




Je me suis tellement manquée
Ich habe mich selbst so sehr vermisst
C'est une histoire de folle qui commence vraiment bien
Es ist eine verrückte Geschichte, die wirklich gut anfängt
C'est devenu rock'n'roll presque tous les matins
Es wurde fast jeden Morgen Rock'n'Roll
Et puis des jours ignobles ont saboté ma fête
Und dann haben abscheuliche Tage mein Fest sabotiert
J'ai su que je devenais folle, j'ai su que je perdais la tête
Ich wusste, dass ich verrückt wurde, ich wusste, dass ich den Verstand verlor
Je me suis tellement manquée, je me suis tellement fait mal
Ich habe mich selbst so sehr vermisst, ich habe mir selbst so sehr wehgetan
J'ignorais tous les gens, ça me paraissait normal
Ich ignorierte alle Leute, das erschien mir normal
Je m'étais tellement trahie, j'avais rendu les armes
Ich hatte mich selbst so sehr verraten, ich hatte die Waffen niedergelegt
Et j'ai tout démoli à cause d'une petite larme
Und ich habe alles zerstört wegen einer kleinen Träne
C'était mon Lucifer qui tremblait devant moi
Es war mein Luzifer, der vor mir zitterte
C'est pas que j'en sois bien fière, mon hôte était à moi
Nicht, dass ich sehr stolz darauf wäre, mein Gast gehörte mir
Je pleurais des larmes de kirsch aux petites heures du matin
Ich weinte Kirschwasser-Tränen in den frühen Morgenstunden
Dommage qu'il faille qu'on triche avec tous nos chagrins
Schade, dass man bei all unserem Kummer schummeln muss
Je me suis tellement blessée, je me suis tellement maudite
Ich habe mich selbst so sehr verletzt, ich habe mich selbst so sehr verflucht
Je me sentais violée, diminuée et petite
Ich fühlte mich vergewaltigt, erniedrigt und klein
Je m'étais tellement perdue dans les flammes allumées
Ich hatte mich so sehr in den entzündeten Flammen verloren
J'ai une longueur d'avance sur toute l'éternité
Ich habe einen Vorsprung vor der ganzen Ewigkeit
J'ai du mal à vous le dire, tellement honte d'en sourire
Es fällt mir schwer, es Ihnen zu sagen, ich schäme mich so sehr, darüber zu lächeln
Heureusement que j'ai eu mal, tout ça était fatal
Zum Glück tat es weh, all das war unvermeidlich
Ca me fait rire qu'à moitié, ça me fait rire en silence
Es bringt mich nur halb zum Lachen, es bringt mich im Stillen zum Lachen
S'il me reste un sanglot, une petite lampe allumée dans mon âme
Wenn mir noch ein Schluchzer bleibt, eine kleine Lampe, die in meiner Seele brennt
Je les offrirai aux autres, je me suis pardonnée
Werde ich sie den anderen anbieten, ich habe mir selbst vergeben





Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson


Attention! Feel free to leave feedback.