Véronique Sanson - Jusqu'à La Tombée Du Jour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Véronique Sanson - Jusqu'à La Tombée Du Jour




Jusqu'à La Tombée Du Jour
До заката
Quand, au fond de la mer, il y a des perles fines,
Когда на дне морском лежат прекрасные жемчужины,
Quand tu t'endors au bord de la piscine,
Когда ты засыпаешь у бассейна,
Quand je pense aux nuages pleins de pluie qui voyagent
Когда я думаю о дождевых облаках, что плывут
Tout au bout de la terre,
На другой конец земли,
Si je pense à tout ça - Je voudrais me trouver là-bas.
Когда я думаю обо всем этом - мне хочется быть там.
J'ai envie de vivre mon amour
Я хочу прожить свою любовь
Jusqu'à la tombée du jour,
До заката,
Jusqu'à la tombée du jour.
До заката.
Une fille qui s'envole est toujours pleine de musique.
Девушка, что парит в облаках, всегда полна музыки.
Je ne sais pas si mon cur est granit
Я не знаю, гранит ли мое сердце
Ou tendre comme l'eau qui arrive comme toi,
Или нежно, как вода, что приходит, как ты,
Quand tu viens près de moi.
Когда ты рядом.
Si je t'imagine
Если я представлю тебя
Plein de soleil, de sable roux,
Полным солнца, рыжего песка,
J'ai envie de vivre mon amour
Я хочу прожить свою любовь
Jusqu'à la tombée du jour,
До заката,
Jusqu'à la tombée du jour
До заката.
Mais je suis et le temps est gris,
Но я здесь, и небо серое,
Mais je suis et je m'ennuie.
Но я здесь, и мне скучно.
Il me faudra juste un peu d'amour
Мне нужно лишь немного любви
Pour quand tombera le jour.
Пока не наступит закат.
Même si je pars le matin pour une éternité,
Даже если я уйду утром в вечность,
Pour voir, de loin, le grand soleil se lever,
Чтобы увидеть издалека, как встает большое солнце,
Les fleurs se balancent.
Цветы качаются.
On voit par transparence les rochers qui ressemblent
Сквозь прозрачность видны скалы, похожие
A de l'art Maya.
На искусство майя.
Oh que j'aime l'Avé Maria.
О, как я люблю Аве Мария.
J'ai envie de vivre mon amour
Я хочу прожить свою любовь
Jusqu'à la tombée du jour,
До заката,
Jusqu'à la tombée du jour.
До заката.
Oh quand je reviens, le soir, un peu de sable mouillé
О, когда я возвращаюсь вечером, немного мокрого песка
Se colle à moi et ne veut plus me quitter.
Липнет ко мне и не хочет отпускать.
Les fleurs se balancent.
Цветы качаются.
On voit par transparence les volets se fermer.
Сквозь прозрачность видно, как закрываются ставни.
Si je pense à tout ça,
Если я думаю обо всем этом,
Je voudrais me trouver là-bas.
Я хочу быть там.
J'ai envie de vivre mon amour
Я хочу прожить свою любовь
Jusqu'à la tombée du jour,
До заката,
Jusqu'à la tombée du jour.
До заката.





Writer(s): Véronique Sanson


Attention! Feel free to leave feedback.