Lyrics and translation Véronique Sanson - Jusqu'à La Tombée Du Jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à La Tombée Du Jour
До заката
Quand,
au
fond
de
la
mer,
il
y
a
des
perles
fines,
Когда
на
дне
морском
лежат
прекрасные
жемчужины,
Quand
tu
t'endors
au
bord
de
la
piscine,
Когда
ты
засыпаешь
у
бассейна,
Quand
je
pense
aux
nuages
pleins
de
pluie
qui
voyagent
Когда
я
думаю
о
дождевых
облаках,
что
плывут
Tout
au
bout
de
la
terre,
На
другой
конец
земли,
Si
je
pense
à
tout
ça
- Je
voudrais
me
trouver
là-bas.
Когда
я
думаю
обо
всем
этом
- мне
хочется
быть
там.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
Я
хочу
прожить
свою
любовь
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
До
заката,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
До
заката.
Une
fille
qui
s'envole
est
toujours
pleine
de
musique.
Девушка,
что
парит
в
облаках,
всегда
полна
музыки.
Je
ne
sais
pas
si
mon
cur
est
granit
Я
не
знаю,
гранит
ли
мое
сердце
Ou
tendre
comme
l'eau
qui
arrive
comme
toi,
Или
нежно,
как
вода,
что
приходит,
как
ты,
Quand
tu
viens
près
de
moi.
Когда
ты
рядом.
Si
je
t'imagine
Если
я
представлю
тебя
Plein
de
soleil,
de
sable
roux,
Полным
солнца,
рыжего
песка,
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
Я
хочу
прожить
свою
любовь
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
До
заката,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour
До
заката.
Mais
je
suis
là
et
le
temps
est
gris,
Но
я
здесь,
и
небо
серое,
Mais
je
suis
là
et
je
m'ennuie.
Но
я
здесь,
и
мне
скучно.
Il
me
faudra
juste
un
peu
d'amour
Мне
нужно
лишь
немного
любви
Pour
quand
tombera
le
jour.
Пока
не
наступит
закат.
Même
si
je
pars
le
matin
pour
une
éternité,
Даже
если
я
уйду
утром
в
вечность,
Pour
voir,
de
loin,
le
grand
soleil
se
lever,
Чтобы
увидеть
издалека,
как
встает
большое
солнце,
Les
fleurs
se
balancent.
Цветы
качаются.
On
voit
par
transparence
les
rochers
qui
ressemblent
Сквозь
прозрачность
видны
скалы,
похожие
A
de
l'art
Maya.
На
искусство
майя.
Oh
que
j'aime
l'Avé
Maria.
О,
как
я
люблю
Аве
Мария.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
Я
хочу
прожить
свою
любовь
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
До
заката,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
До
заката.
Oh
quand
je
reviens,
le
soir,
un
peu
de
sable
mouillé
О,
когда
я
возвращаюсь
вечером,
немного
мокрого
песка
Se
colle
à
moi
et
ne
veut
plus
me
quitter.
Липнет
ко
мне
и
не
хочет
отпускать.
Les
fleurs
se
balancent.
Цветы
качаются.
On
voit
par
transparence
les
volets
se
fermer.
Сквозь
прозрачность
видно,
как
закрываются
ставни.
Si
je
pense
à
tout
ça,
Если
я
думаю
обо
всем
этом,
Je
voudrais
me
trouver
là-bas.
Я
хочу
быть
там.
J'ai
envie
de
vivre
mon
amour
Я
хочу
прожить
свою
любовь
Jusqu'à
la
tombée
du
jour,
До
заката,
Jusqu'à
la
tombée
du
jour.
До
заката.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Véronique Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.