Véronique Sanson - Le maudit (Live) [1989] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Véronique Sanson - Le maudit (Live) [1989]




Le maudit (Live) [1989]
Проклятый (концертная запись) [1989]
Quelque part dans la ville, tu marches
Где-то в городе ты бродишь,
Sans pour autant savoir tu vas.
Сам не зная, куда идешь.
Tu repenses à ta vie déjà
Ты снова думаешь о своей жизни,
Tu comptes combien de gens tu as déjà trahi
Считаешь, скольких ты уже предал,
Combien de gens à qui tu as déjà menti
Скольким ты уже солгал,
Combien de gens à qui tu as déjà fait souffrir
Скольким ты уже причинил боль,
Et du fond de ton remords, tu l'aimes encore.
И в глубине своего раскаяния ты всё ещё любишь её.
Tu es prisonnier de ton secret, mais ta douleur efface ta faute
Ты узник своего секрета, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute.
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину.
Tu es mal dans ta peau. Tu pleures, sans pour autant être jamais consolé.
Тебе плохо в своей шкуре. Ты плачешь, но тебя никто не утешает.
On rit derrière ton dos, laisse faire.
За твоей спиной смеются, не обращай внимания.
Tu te sens seul dans celle ville de rien, on rit derrière ton dos.
Ты чувствуешь себя одиноким в этом никчемном городе, за твоей спиной смеются.
Mais au fond, qu'est-ce que ça peut faire?
Но, в конце концов, какая разница?
Toi tu souris à tout le monde, tu souris à tout le monde.
Ты улыбаешься всем, ты улыбаешься всем.
Tu es prisonnier de ton secret, mais ta douleur efface ta faute
Ты узник своего секрета, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute.
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину.
Pauvre maudit, comme ta vie doit être une comédie.
Бедный ты, проклятый, твоя жизнь, должно быть, комедия.
Pauvre maudit, mais comme ta vie doit être une longue nuit
Бедный ты, проклятый, твоя жизнь, должно быть, одна длинная ночь.
Pauvre maudit.
Бедный ты, проклятый.
Quelque chose dans ta vie s'en va
Что-то в твоей жизни уходит,
Don't tu ne sais plus réellement quoi penser.
И ты уже не знаешь, что и думать.
Tu n'as plus l'étincelle du génie, tu n'as plus l'étincelle de la vie
У тебя больше нет искры гения, у тебя больше нет искры жизни.
Tu es mal dans ta peau.
Тебе плохо в своей шкуре.
Ce soir, soudain tu n'aimes plus ton image, même si du fond de ta honte
Сегодня вечером ты вдруг перестал любить свое отражение, хотя в глубине своего стыда
Tu souris à tout le monde.
Ты улыбаешься всем.
Tu es prisonnier de ton secret, mais ta douleur efface ta faute
Ты узник своего секрета, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute.
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину.
Pauvre maudit, comme ta vie doit être une comédie.
Бедный ты, проклятый, твоя жизнь, должно быть, комедия.
Pauvre maudit, mais comme ta vie doit être une longue, longue nuit
Бедный ты, проклятый, твоя жизнь, должно быть, одна длинная, длинная ночь.
Pauvre maudit.
Бедный ты, проклятый.
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur efface ta faute, mais ta douleur efface ta faute
Но твоя боль стирает твою вину, но твоя боль стирает твою вину,
Mais ta douleur... efface... ta faute.
Но твоя боль... стирает... твою вину.





Writer(s): VERONIQUE MARIE SANSON


Attention! Feel free to leave feedback.