Lyrics and translation Véronique Sanson - Ma musique s'en va (Live 76)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma musique s'en va (Live 76)
Моя музыка уходит (Live 76)
C'est
ma
dernière
belle
chanson,
que
je
te
donne
là,
Это
моя
последняя
красивая
песня,
которую
я
тебе
дарю,
Tu
sais
je
n'aurais
plus
le
temps,
ni
le
goût
de
rester
chez
moi...
Знаешь,
у
меня
больше
не
будет
ни
времени,
ни
желания
оставаться
дома...
Et
c'est
ma
dernière
belle
chanson,
qui
s'en
va...
И
это
моя
последняя
красивая
песня,
которая
уходит...
Je
reste
là
sans
rien
faire,
Я
остаюсь
здесь,
ничего
не
делая,
Je
regarde
en
l'air,
Я
смотрю
в
воздух,
Je
suis
fatiguée,
Я
устала
De
mes
pensées
От
своих
мыслей,
De
ma
lucidité,
От
своей
ясности,
Je
voudrais
tout
abandonner...
Я
хочу
все
бросить...
Et
c'est
ma
faute
j'ai
tout
gâché
quand
je
t'ai
laissé
là,
И
это
моя
вина,
я
все
испортила,
когда
оставила
тебя
там,
J'aurais
voulu
te
reparler,
mais
ma
musique
s'en
va...
Я
хотела
бы
поговорить
с
тобой
снова,
но
моя
музыка
уходит...
Oh
je
t'aime,
О,
я
люблю
тебя,
Je
t'aime
tu
sais...
Quelques
fois
j'ai
de
la
peine
tu
es
si
loin
de
moi,
Я
люблю
тебя,
знаешь...
Иногда
мне
больно,
ты
так
далеко
от
меня,
J'ai
voulu
jouer
la
reine
trop
souvent
déjà,
Я
слишком
часто
пыталась
играть
роль
королевы,
Et
ma
tête
m'abandonne
si
je
te
vois...
И
моя
голова
покидает
меня,
когда
я
вижу
тебя...
Mais
je
reste
là
sans
rien
faire,
Но
я
остаюсь
здесь,
ничего
не
делая,
Je
regarde
en
l'air,
Я
смотрю
в
воздух,
Et
je
suis
fatiguée,
И
я
устала,
De
mes
pensées
От
своих
мыслей,
De
ma
lucidité,
От
своей
ясности,
Je
voudrais
tout
abandonner...
Я
хочу
все
бросить...
Je
vois
le
nord
de
l'Italie
devant
mes
yeux
le
soir,
Я
вижу
север
Италии
перед
глазами
вечером,
Mon
corps
est
plein
de
souvenirs,
Мое
тело
полно
воспоминаний,
Mais
ma
musique
s'en
va...
Но
моя
музыка
уходит...
Oh
je
t'aime,
О,
я
люблю
тебя,
Je
t'aime
tu
sais...
C'est
ma
dernière
belle
chanson,
que
je
te
donne
là,
Я
люблю
тебя,
знаешь...
Это
моя
последняя
красивая
песня,
которую
я
тебе
дарю,
Tu
sais
je
n'aurais
plus
le
temps,
ni
le
goût
de
douter
de
toi...
Знаешь,
у
меня
больше
не
будет
ни
времени,
ни
желания
сомневаться
в
тебе...
J'ai
juste
voulu
te
reparler,
rien
qu'à
toi...
Я
просто
хотела
поговорить
с
тобой,
только
с
тобой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.