Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma révérence (Live aux Francofolies 1994) - 2020 Remaster
Meine Verbeugung (Live bei den Francofolies 1994) - 2020 Remaster
Quand
j′n'aurai
plus
le
temps
Wenn
ich
keine
Zeit
mehr
habe
De
trouver
tout
l′temps
du
courage
Immer
wieder
Mut
zu
finden
Quand
j'aurai
mis
20
ans
Wenn
ich
20
Jahre
gebraucht
habe
À
voir
que
tout
était
mirage
Um
zu
sehen,
dass
alles
nur
ein
Trugbild
war
Je
vous
tire
ma
révérence
Ziehe
ich
vor
Ihnen
meine
Verbeugung
Ma
révérence
Meine
Verbeugung
Quand
mon
fils
sera
grand
Wenn
mein
Sohn
groß
ist
Qu'il
n′aura
plus
besoin
de
moi
Dass
er
mich
nicht
mehr
braucht
Quand
les
gens
qui
m′aimaient
Wenn
die
Menschen,
die
mich
liebten
Auront
disparu
loin
de
moi
Weit
von
mir
verschwunden
sind
Je
leur
tire
ma
révérence
Ziehe
ich
vor
ihnen
meine
Verbeugung
Ma
révérence
Meine
Verbeugung
Et
ma
vie,
endormie,
doucement
Und
mein
Leben,
sanft
eingeschlafen
Et
mon
cœur
sera
froid
Und
mein
Herz
wird
kalt
sein
Il
ne
saura
même
plus
s'affoler
Es
wird
nicht
einmal
mehr
wissen,
wie
es
rasen
soll
Il
ne
deviendra
Es
wird
nur
noch
werden
Qu′une
pauvre
horloge
à
réparer
Zu
einer
armseligen
Uhr,
die
repariert
werden
muss
Il
n'aura
plus
de
flamme
Es
wird
keine
Flamme
mehr
haben
Il
n′aura
plus
de
flamme
Es
wird
keine
Flamme
mehr
haben
Il
n'y
aura
plus
de
femmes
Es
wird
keine
Frauen
mehr
geben
Et
mes
amis
fidèles
Und
meine
treuen
Freunde
Auront
disparu
un
par
un
Werden
einer
nach
dem
anderen
verschwunden
sein
Trouvant
que
j′étais
belle
Die
fanden,
dass
ich
schön
war
Que
j'aurais
bien
fait
mon
chemin
Dass
ich
meinen
Weg
gut
gemacht
hätte
Alors
j'aurai
honte
de
mes
mains
Dann
werde
ich
mich
meiner
Hände
schämen
J′aurai
honte
de
mes
mains
Ich
werde
mich
meiner
Hände
schämen
Quand
j′n'aurai
plus
le
temps
Wenn
ich
keine
Zeit
mehr
habe
De
trouver
tout
l′temps
du
courage
Immer
wieder
Mut
zu
finden
Quand
j'aurai
mis
20
ans
Wenn
ich
20
Jahre
gebraucht
habe
À
voir
que
tout
était
mirage
Um
zu
sehen,
dass
alles
nur
ein
Trugbild
war
Alors
j′entends
au
fond
de
moi
Dann
höre
ich
tief
in
mir
Une
petite
voix
qui
sourd
et
gronde
Eine
leise
Stimme,
die
aufkommt
und
grollt
Que
je
suis
seule
au
monde
Dass
ich
allein
auf
der
Welt
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.