Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière De Pollen
Пылинка Пыльцы
Une
poussière
de
pollen
vole,
je
la
regarde
monter,
voler
de
mon
lit
Пылинка
пыльцы
летит,
я
смотрю,
как
она
поднимается,
летит
с
моей
постели,
Ça
m'fait
tout
drôle
et
je
m'envole,
vers
les
délices
des
bons
moments
Это
так
забавно,
и
я
улетаю,
к
радостям
сладких
мгновений
De
ma
vie,
de
ma
vie
Моей
жизни,
моей
жизни...
J'voudrais
que
le
temps
s'arrête
de
voler
les
gens
Я
хочу,
чтобы
время
остановилось
воровать
людей,
J'voudrais
que
la
vie
m'libère,
qu'ce
soit
comme
avant
Я
хочу,
чтобы
жизнь
освободила
меня,
чтобы
все
было
как
прежде.
J'voudrais
que
le
temps
m'oublie
et
tourne
à
l'envers
comme
les
saisons
Я
хочу,
чтобы
время
забыло
меня
и
повернуло
вспять,
как
времена
года.
Les
souvenirs,
ça,
ça
vous
colle
que
rien
ne
peut
jamais,
jamais
démolir
Воспоминания,
они
прилипают
к
тебе,
и
ничто
не
может
их
разрушить,
Oh!
Non,
non,
non,
faut
stopper
la
menace
О,
нет,
нет,
нет,
нужно
остановить
эту
угрозу!
Des
gens
qui
rôdent
comme
des
voyeurs
dans
nos
vies,
faux
amis
Этих
людей,
которые
бродят,
как
вуайеристы,
в
наших
жизнях,
фальшивые
друзья!
J'voudrais
que
le
temps
s'arrête
de
voler
les
gens
Я
хочу,
чтобы
время
остановилось
воровать
людей,
J'voudrais
que
la
vie
m'libère,
qu'ce
soit
comme
avant
Я
хочу,
чтобы
жизнь
освободила
меня,
чтобы
все
было
как
прежде.
J'voudrais
qu'l'été
revienne,
éclairer
ma
tête
sans
jamais
mourir
Я
хочу,
чтобы
лето
вернулось,
осветило
мою
голову
и
никогда
не
умирало.
Une
poussière
de
colère
tonne
Пылинка
гнева
гремит,
Moi,
je
la
sens
monter,
gronder
dans
ma
tête
Я
чувствую,
как
она
поднимается,
грохочет
в
моей
голове.
Oh!
Non,
non,
faut
pas
changer
de
cours
О,
нет,
нет,
не
надо
менять
курса,
Des
petites
phrases
qui
donnent
le
sel
de
la
vie,
de
l'amour
Эти
маленькие
фразы,
которые
придают
вкус
жизни,
любви!
J'voudrais
que
le
temps
s'arrête
de
voler
les
gens
Я
хочу,
чтобы
время
остановилось
воровать
людей,
J'voudrais
que
la
vie
m'libère,
qu'ce
soit
comme
avant
Я
хочу,
чтобы
жизнь
освободила
меня,
чтобы
все
было
как
прежде.
J'voudrais
que
le
temps
m'oublie
et
tourne
à
l'envers
Я
хочу,
чтобы
время
забыло
меня
и
повернуло
вспять,
Comme
les
saisons
Как
времена
года.
Une
poussière
de
pollen
vole,
je
la
regarde
monter,
voler
de
mon
lit.
Пылинка
пыльцы
летит,
я
смотрю,
как
она
поднимается,
летит
с
моей
постели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Véronique Sanson, Veronique Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.