Lyrics and translation Víctor Lefreak - Adiós
Hoy
no
voy
a
despertar,
Сегодня
я
не
проснусь
Embarcado
en
un
sueño
sin
temor
a
naufragar.
Отправлюсь
в
сон,
не
боясь
кораблекрушения.
Me
iré,
para
no
volver
más,
Я
уйду
и
больше
не
вернусь
Surcaré
el
universo
hacía
otra
realidad.
В
другой
реальности
буду
бороздить
Вселенную.
Adiós,
que
te
vaya
muy
bien,
Прощай,
желаю
тебе
всего
наилучшего,
Que
hay
un
ángel
sonriente
conduciéndome
al
Edén.
Улыбающийся
ангел
ведет
меня
в
Рай.
Adiós,
y
no
sufras
por
mi,
Прощай,
не
мучайся
обо
мне,
Que
en
la
luna
haré
escala
y
no
me
acordaré
de
ti,
На
Луне
я
сделаю
остановку
и
забуду
о
тебе,
Porque
soy
muy
feliz.
Потому
что
я
очень
счастлив.
Hoy
pongo
punto
y
final,
Сегодня
я
поставлю
точку
Romperé
las
cadenas
que
me
impiden
descansar.
И
разорву
цепи,
что
мешают
мне
обрести
покой.
Tal
vez
sea
cuestión
de
valor,
Возможно,
это
вопрос
мужества
Dar
el
salto
al
vacío
esperando
algo
mejor.
Шагнуть
в
пустоту
в
надежде
на
что-то
лучшее.
Adiós,
que
te
vaya
muy
bien,
Прощай,
желаю
тебе
всего
наилучшего,
Que
hay
un
ángel
sonriente
conduciéndome
al
Edén.
Улыбающийся
ангел
ведет
меня
в
Рай.
Adiós,
y
no
sufras
por
mi,
Прощай,
не
мучайся
обо
мне,
Que
rodeado
de
nubes
no
voy
a
pensar
en
ti,
Окруженный
облаками,
я
не
буду
думать
о
тебе,
Ahora
soy
muy
feliz.
Теперь
я
очень
счастлив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Luis Prosper Fernandez, Pablo Sycet Torres Muniz
Attention! Feel free to leave feedback.