Víctor Manuel feat. Estopa - Soy un Corazón Tendido al Sol - En Directo - translation of the lyrics into German

Soy un Corazón Tendido al Sol - En Directo - Estopa , Víctor Manuel translation in German




Soy un Corazón Tendido al Sol - En Directo
Ich bin ein Herz, der Sonne dargeboten - Live
Aunque soy un pobre diablo
Obwohl ich ein armer Teufel bin
Casi siempre digo la verdad
Sage ich fast immer die Wahrheit
Como fuego abrasador
Wie sengendes Feuer
Siempre quise ser el que no soy
Wollte ich immer der sein, der ich nicht bin
No transcurre el tiempo junto a ti
Die Zeit vergeht nicht, wenn ich bei dir bin
No existe el reloj
Es gibt keine Uhr
No tiene sentido entre y yo
Es hat keinen Sinn zwischen dir und mir
(¡Víctor!)
(Víctor!)
Aunque soy un pobre diablo
Obwohl ich ein armer Teufel bin
Se despierta el día y echo a andar
Der Tag erwacht und ich mache mich auf den Weg
Invencible de moral
Moralisch unbesiegbar
Qué difícil es buscar la paz
Wie schwer es ist, Frieden zu suchen
Convivir venciendo a los demás
Zusammenleben, indem man die anderen besiegt
Nuestra sociedad
Unsere Gesellschaft
Es un gran proyecto para el mal
Ist ein großes Projekt für das Böse
Dejo sangre en el papel
Ich lasse Blut auf dem Papier
Y todo lo que escribo al día siguiente rompería
Und alles, was ich schreibe, würde ich am nächsten Tag zerreißen
Si no fuera porque creo en ti
Wenn es nicht wäre, weil ich an dich glaube
A pesar de todo, me haces vivir
Trotz allem lässt du mich leben
Me haces escribir dejando el rastro de mi alma
Du lässt mich schreiben, die Spur meiner Seele hinterlassend
Y cada verso es un girón de piel
Und jeder Vers ist ein Fetzen Haut
Soy un corazón tendido al sol
Ich bin ein Herz, der Sonne dargeboten
Aunque soy un pobre diablo
Obwohl ich ein armer Teufel bin
dos o tres cosas, nada más
Weiß ich zwei oder drei Dinge, nicht mehr
con quién no debo andar
Ich weiß, mit wem ich nicht verkehren sollte
También se guardar fidelidad
Ich weiß auch Treue zu wahren
quién son amigos de verdad
Ich weiß, wer wahre Freunde sind
bien dónde están
Ich weiß gut, wo sie sind
Nunca piden nada y siempre dan
Sie bitten nie um etwas und geben immer
Dejo sangre en el papel
Ich lasse Blut auf dem Papier
Y todo lo que escribo al día siguiente rompería
Und alles, was ich schreibe, würde ich am nächsten Tag zerreißen
Si no fuera porque creo en ti
Wenn es nicht wäre, weil ich an dich glaube
A pesar de todo, me haces vivir
Trotz allem lässt du mich leben
Me haces escribir dejando el rastro de mi alma
Du lässt mich schreiben, die Spur meiner Seele hinterlassend
Y cada verso es un girón de piel
Und jeder Vers ist ein Fetzen Haut
Soy un corazón tendido al sol
Ich bin ein Herz, der Sonne dargeboten
Soy un corazón tendido al sol
Ich bin ein Herz, der Sonne dargeboten
Muchas gracias Víctor, por dejarnos vivir esta experiencia
Vielen Dank, Víctor, dass du uns diese Erfahrung ermöglicht hast
Gracias Asturias, enhorabuena por tener un compatriota como él
Danke Asturien, Glückwunsch, einen Landsmann wie ihn zu haben
Esta canción ha crecido con los años
Dieses Lied ist mit den Jahren gewachsen
Venía de muy lejos, de hacer una larga travesía
Es kam von weit her, von einer langen Reise
Toda la que puede la ignominia
die von all der Schmach herrührt,
De no haber sabido mirar a nuestros semejantes
nicht gewusst zu haben, wie man unsere Mitmenschen betrachtet,
A nuestros discapacitados, con buenos ojos
unsere Behinderten, mit Wohlwollen.
Todo, todo es mejor ahora
Alles, alles ist jetzt besser.
Pero todo puede ser mejor también
Aber alles kann auch noch besser werden.
Yo quiero cantar una canción, esta canción
Ich möchte ein Lied singen, dieses Lied,
Con un amigo de toda la vida
mit einem Freund fürs Leben,
Que se que me la va a hacer mejor
von dem ich weiß, dass er es besser machen wird,
Porque él todo lo que toca, lo mejora
denn alles, was er anfasst, verbessert er.
¡Miguel Ríos!
Miguel Ríos!





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.