Vítor Fernandes feat. Tarcísio do Acordeon - Sofrer por morena - translation of the lyrics into German

Sofrer por morena - Vitor Fernandes , Tarcísio do Acordeon translation in German




Sofrer por morena
`: 1`
Olha o piseiro do VF
Schau dir den Piseiro von VF an
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu stürzen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Was weh tut, ist, für eine Brünette zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Habe ich diese Wertung nicht erreicht
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Man kann es nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs (Pferd) kann ich nicht bändigen
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Man kann es nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs (Pferd) kann ich nicht bändigen
Mas no final da disputa, eu pensando nela
Aber am Ende des Wettkampfs dachte ich an sie
E a cabeça em outro lugar
Und der Kopf war woanders
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
Es geschah plötzlich, als der Stier herauskam
Eu caí e não pude ganhar
Ich stürzte und konnte nicht gewinnen
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu stürzen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Was weh tut, ist, für eine Brünette zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Habe ich diese Wertung nicht erreicht
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu stürzen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Was weh tut, ist, für eine Brünette zu leiden
Por causa dessa dor que destrói
Wegen dieses Schmerzes, der zerstört
Eu não bati essa senha
Habe ich diese Wertung nicht erreicht
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
SS Ranch
SS Ranch
Quarto de Milha de vaquejada
Quarter Horse für Vaquejada
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Man kann es nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs (Pferd) kann ich nicht bändigen
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Man kann es nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs (Pferd) kann ich nicht bändigen
Mas no final da disputa, eu pensando nela
Aber am Ende des Wettkampfs dachte ich an sie
E a cabeça em outro lugar
Und der Kopf war woanders
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
Es geschah plötzlich, als der Stier herauskam
Eu caí não pude ganhar
Ich stürzte und konnte nicht gewinnen
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu stürzen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Was weh tut, ist, für eine Brünette zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Habe ich diese Wertung nicht erreicht
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu stürzen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Was weh tut, ist, für eine Brünette zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Habe ich diese Wertung nicht erreicht
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Dich verloren, dich verloren
Olha o piseiro
Schau dir den Piseiro an






Attention! Feel free to leave feedback.