Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
piseiro
do
VF
Schau
dir
den
Piseiro
von
VF
an
Cair
numa
disputa
não
dói
In
einem
Wettkampf
zu
stürzen,
tut
nicht
weh
Dói
é
sofrer
por
morena
Was
weh
tut,
ist,
für
eine
Brünette
zu
leiden
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Wegen
dieses
Schmerzes,
der
mich
zerstört
Eu
não
bati
essa
senha
Habe
ich
diese
Wertung
nicht
erreicht
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
Diese
besondere
Liebe
hat
mich
voll
erwischt
Não
dá
pra
explicar
Man
kann
es
nicht
erklären
Tirou
minha
concentração
Hat
meine
Konzentration
geraubt
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
Selbst
meinen
Fuchs
(Pferd)
kann
ich
nicht
bändigen
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
Diese
besondere
Liebe
hat
mich
voll
erwischt
Não
dá
pra
explicar
Man
kann
es
nicht
erklären
Tirou
minha
concentração
Hat
meine
Konzentration
geraubt
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
Selbst
meinen
Fuchs
(Pferd)
kann
ich
nicht
bändigen
Mas
no
final
da
disputa,
eu
pensando
nela
Aber
am
Ende
des
Wettkampfs
dachte
ich
an
sie
E
a
cabeça
em
outro
lugar
Und
der
Kopf
war
woanders
Foi
uma
coisa
de
repente,
quando
o
boi
saiu
Es
geschah
plötzlich,
als
der
Stier
herauskam
Eu
caí
e
não
pude
ganhar
Ich
stürzte
und
konnte
nicht
gewinnen
Cair
numa
disputa
não
dói
In
einem
Wettkampf
zu
stürzen,
tut
nicht
weh
Dói
é
sofrer
por
morena
Was
weh
tut,
ist,
für
eine
Brünette
zu
leiden
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Wegen
dieses
Schmerzes,
der
mich
zerstört
Eu
não
bati
essa
senha
Habe
ich
diese
Wertung
nicht
erreicht
Cair
numa
disputa
não
dói
In
einem
Wettkampf
zu
stürzen,
tut
nicht
weh
Dói
é
sofrer
por
morena
Was
weh
tut,
ist,
für
eine
Brünette
zu
leiden
Por
causa
dessa
dor
que
destrói
Wegen
dieses
Schmerzes,
der
zerstört
Eu
não
bati
essa
senha
Habe
ich
diese
Wertung
nicht
erreicht
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Quarto
de
Milha
de
vaquejada
Quarter
Horse
für
Vaquejada
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
Diese
besondere
Liebe
hat
mich
voll
erwischt
Não
dá
pra
explicar
Man
kann
es
nicht
erklären
Tirou
minha
concentração
Hat
meine
Konzentration
geraubt
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
Selbst
meinen
Fuchs
(Pferd)
kann
ich
nicht
bändigen
Esse
amor
diferenciado
me
pegou
de
jeito
Diese
besondere
Liebe
hat
mich
voll
erwischt
Não
dá
pra
explicar
Man
kann
es
nicht
erklären
Tirou
minha
concentração
Hat
meine
Konzentration
geraubt
Até
meu
alazão
não
consigo
domar
Selbst
meinen
Fuchs
(Pferd)
kann
ich
nicht
bändigen
Mas
no
final
da
disputa,
eu
pensando
nela
Aber
am
Ende
des
Wettkampfs
dachte
ich
an
sie
E
a
cabeça
em
outro
lugar
Und
der
Kopf
war
woanders
Foi
uma
coisa
de
repente,
quando
o
boi
saiu
Es
geschah
plötzlich,
als
der
Stier
herauskam
Eu
caí
não
pude
ganhar
Ich
stürzte
und
konnte
nicht
gewinnen
Cair
numa
disputa
não
dói
In
einem
Wettkampf
zu
stürzen,
tut
nicht
weh
Dói
é
sofrer
por
morena
Was
weh
tut,
ist,
für
eine
Brünette
zu
leiden
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Wegen
dieses
Schmerzes,
der
mich
zerstört
Eu
não
bati
essa
senha
Habe
ich
diese
Wertung
nicht
erreicht
Cair
numa
disputa
não
dói
In
einem
Wettkampf
zu
stürzen,
tut
nicht
weh
Dói
é
sofrer
por
morena
Was
weh
tut,
ist,
für
eine
Brünette
zu
leiden
Por
causa
dessa
dor
que
me
destrói
Wegen
dieses
Schmerzes,
der
mich
zerstört
Eu
não
bati
essa
senha
Habe
ich
diese
Wertung
nicht
erreicht
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Mas
eu
perdi
você
Aber
ich
habe
dich
verloren
Perdi
você,
perdi
você
Dich
verloren,
dich
verloren
Olha
o
piseiro
Schau
dir
den
Piseiro
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.