Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednoho Dne Se Vrátíš
Eines Tages wirst du zurückkehren
Den
se
v
růži
skryl
a
z
růže
vůní
bral
Der
Tag
verbarg
sich
in
der
Rose
und
nahm
ihren
Duft
Tím
jsi
dlouho
žil
a
kráse
přísahal
Davon
hast
du
lange
gelebt
und
der
Schönheit
geschworen
Mám
už
v
tváři
sníh,
to
léta
můžou
být
Ich
habe
schon
Schnee
im
Gesicht,
das
können
Jahre
sein
S
prázdnem
slůvek
tvých
si
sotva
v
písních
znít
Mit
der
Leere
deiner
Worte
kann
ich
kaum
noch
in
Liedern
erklingen
To
víš,
že
zůstanou,
jak
loukám
tváře
kvést
Du
weißt,
sie
bleiben,
wie
Gesichter
auf
Wiesen
blühen
Dál
v
knihách
všech
zázraků,
mou
písní
zníš
dál
Weiter
in
allen
Büchern
der
Wunder,
erklingst
du
in
meinem
Lied
To
víš,
že
půjdem
k
nám
Du
weißt,
wir
werden
zu
uns
gehen
Jak
cestám
zbyvá
jít
Wie
Wegen,
die
noch
zu
gehen
bleiben
Též
dveřím,
co
zívají,
jak
náruč
toužení
Auch
Türen,
die
gähnen,
wie
die
Arme
der
Sehnsucht
Já
dlaň
tvou
stále
znám
Ich
kenne
deine
Hand
immer
noch
To
víš
sny
zůstanou,
a
možná
může
nás
hřát
Du
weißt,
Träume
bleiben,
und
vielleicht
können
sie
uns
wärmen
Zas
dál
pár
slůvek
tvých
Wieder
ein
paar
deiner
Worte
Když
poznáš
stůl
a
nůž
Wenn
du
Tisch
und
Messer
erkennst
To
s
příliš
krásnou
lží
se
loučit
náleží
Mit
allzu
schöner
Lüge
sollte
man
sich
verabschieden
Vítej
k
nám,
vítej
k
nám,
ten
stůl
tu
máš
Willkommen
bei
uns,
willkommen
bei
uns,
diesen
Tisch
hast
du
hier
Už
náruc
znáš
Du
kennst
die
Arme
schon
Jak
chutná
prázdná
cíš
Wie
ein
leerer
Becher
schmeckt
Přijd
zas
k
nám,
ať
sám
už
víš
Komm
wieder
zu
uns,
damit
du
allein
weißt
Jak
ve
dvou
dá
se
žít,
až
přijdeš
zpátky
k
nám
Wie
man
zu
zweit
leben
kann,
wenn
du
zu
uns
zurückkehrst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Morricone, Maria Travia
Attention! Feel free to leave feedback.