Vũ. - Phút Ban Đầu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vũ. - Phút Ban Đầu




Phút Ban Đầu
Первая Минута
ô cửa sổ nhỏ, lay hồn ai qua đây
Маленькое окошко, чью душу тревожит оно?
giấc lạ, chạm vào trong ức
Странный сон коснулся воспоминаний моих.
Dường như mây đang khóc
Кажется, облака плачут,
Mưa đang hát
Дождь поет,
Hát bài hát mùa yêu
Поет песню о любви весенней,
Dường như mây đang đến
Кажется, облака приближаются,
Mưa đi mất
Дождь уходит,
Tôi xao xuyến
Я волнуюсь,
Em lưu luyến
Ты грустишь.
Gần em tôi thấy bâng khuâng, bâng khuâng
Рядом с тобой я теряюсь, теряюсь,
Con tim này như chết lặng
Сердце мое словно замирает.
Bóng dáng người như cơn gió lạ
Твой силуэт, как странный порыв ветра,
Mang em về gần lại bên tôi
Приносит тебя ближе ко мне.
Dường như góc phố thênh thang, thênh thang
Кажется, улица такая просторная, просторная,
Sương đêm làm ướt tóc ai?
Ночная роса чьи волосы смочила?
Đừng để nỗi nhớ miên man trong đêm thật dài
Не дай тоске бесконечно длиться в этой ночи,
Hãy để khoảnh khắc tim tôi tim em thật gần, với nhau
Пусть наши сердца будут рядом, вместе.
cơn mưa đầu mùa, xa thật xa chốn ấy
Первый дождь сезона, так далеко от того места,
em ngày nào, tóc ngắn ngang vai
Девушка из прошлого, с волосами до плеч.
Dường như mây đang khóc
Кажется, облака плачут,
Mưa đang hát
Дождь поет,
Hát bài hát mùa yêu
Поет песню о любви весенней,
Dường như mây đang đến
Кажется, облака приближаются,
Mưa đi mất
Дождь уходит,
Tôi xao xuyến
Я волнуюсь,
Em lưu luyến
Ты грустишь.
Gần em tôi thấy bâng khuâng, bâng khuâng
Рядом с тобой я теряюсь, теряюсь,
Con tim này như chết lặng
Сердце мое словно замирает.
Bóng dáng người như cơn gió lạ
Твой силуэт, как странный порыв ветра,
Mang em về gần lại bên tôi
Приносит тебя ближе ко мне.
Dường như góc phố thênh thang, thênh thang
Кажется, улица такая просторная, просторная,
Sương đêm làm ướt tóc ai?
Ночная роса чьи волосы смочила?
Đừng để nỗi nhớ miên man trong đêm thật dài
Не дай тоске бесконечно длиться в этой ночи,
Hãy để khoảnh khắc tim tôi tim em thật gần, với nhau
Пусть наши сердца будут рядом, вместе.
tôi mong sớm mai đây khi em bên tôi, cùng say giấc nồng
И я мечтаю, что завтра утром, когда ты будешь рядом со мной, в сладком сне,
Khẽ nhắc về mùa yêu thương đã qua
Мы тихо вспомним о прошедшей любви,
Khẽ tìm lại giây phút ban đầu, nhé em
Тихо вернемся к той первой минуте, хорошо?





Writer(s): Vuthai


Attention! Feel free to leave feedback.