Lyrics and translation Vũ Duy Khánh - Buồn Vì Ai Buồn Vì Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buồn Vì Ai Buồn Vì Em
Sad Because Of Who, Sad Because Of You
Người
đi
để
tôi
xót
xa,
lạnh
lùng
nơi
đây
You
left,
leaving
me
in
pain
and
coldness
Gặm
nhấm
bao
vết
thương,
ôi
thật
đắng
cay
I'm
chewing
on
the
wounds,
oh,
it's
so
bitter
Giọt
nước
mắt
rơi
để
đem
lại
gì
tôi
ơi
My
tears
fall,
what
do
they
bring
me,
my
love?
Dù
khóc
cũng
chẳng
thể
đem
người
về
nữa
đâu
Even
crying
can't
bring
you
back,
you
know
Ngoài
hiên
tuyết
rơi,
bão
giông
ngập
tràn
đau
thương
Outside,
snow
falls,
storms
are
full
of
sorrow
Ôi
người
yêu
hỡi
quay
lưng
đi
mất
rồi
Oh,
my
love,
you
turned
your
back
and
left
Mình
tôi
khóc
thương
đắng
cay
chuyện
tình
tha
phương
I'm
left
crying,
bitter
and
heartbroken,
lost
in
love
Chợt
giật
mình
tự
hỏi
rằng
buồn
vì
ai
Suddenly
I
ask
myself,
who
am
I
sad
for?
Buồn
vì
ai?
(Buồn
vì
ai?)
Sad
because
of
who?
(Sad
because
of
who?)
Buồn
vì
em
(buồn
vì
em)
Sad
because
of
you
(sad
because
of
you)
Còn
mình
tôi
ngồi
khóc
trong
đêm
I'm
left
crying
alone
in
the
night
Nếu
lúc
trước
em
không
mang
cho
tôi
một
tình
yêu
lung
linh
đẹp
tươi
(lung
linh
một
tình
yêu)
If
you
hadn't
brought
me
a
love
so
dazzling
and
beautiful
(a
dazzling
love)
Tôi
thầm
ước
về
một
ngày
đôi
ta
được
cùng
đi
chung
một
đường
(đi
chung
một
lối)
I
would
have
hoped
for
a
day
when
we
could
walk
together
(walk
the
same
path)
Giờ
đây
khóc
khi
người
quay
gót
đi
Now
I
cry
as
you
turn
and
walk
away
Còn
tôi
ôm
bao
đau
thương
lạnh
giá
(đau
thương
lạnh
giá)
I'm
left
holding
onto
the
pain
and
coldness
(pain
and
coldness)
Trời
bão
tố
khi
người
quay
bước
đi
rồi
The
storm
rages
as
you
turn
and
leave
Dù
tiếc
nuối
cũng
chẳng
thể
níu
kéo
thêm
gì
Even
if
I
regret,
I
can't
hold
you
back
anymore
Từng
hạt
mưa
bỗng
rơi
rồi
lạnh
lùng
tan
Each
raindrop
falls
and
then
melts
coldly
Như
đang
khóc
thương
cho
chuyện
tình
tàn
As
if
weeping
for
our
dying
love
Và
tiếng
gió
reo
nát
tan
lòng
mình
tôi
ơi
The
wind's
voice
breaks
my
heart,
my
love
Kí
ức
năm
xưa
nay
chợt
vỡ
tan
Memories
of
the
past
suddenly
shatter
Người
gian
dối
chi
để
cho
lòng
này
thêm
đau
You
betrayed
me,
making
my
heart
hurt
even
more
Ôi
người
yêu
hỡi
quay
lưng
đi
mất
rồi
Oh,
my
love,
you
turned
your
back
and
left
Mình
tôi
khóc
thương
đắng
cay
chuyện
tình
tha
phương
I'm
left
crying,
bitter
and
heartbroken,
lost
in
love
Chợt
giật
mình
tự
hỏi
rằng
buồn
vì
ai
Suddenly
I
ask
myself,
who
am
I
sad
for?
Buồn
vì
ai?
(Buồn
vì
ai?)
Sad
because
of
who?
(Sad
because
of
who?)
Buồn
vì
em
(buồn
vì
em)
Sad
because
of
you
(sad
because
of
you)
Còn
mình
tôi
ngồi
khóc
trong
đêm
I'm
left
crying
alone
in
the
night
Nếu
lúc
trước
em
không
mang
cho
tôi
một
tình
yêu
lung
linh
đẹp
tươi
(lung
linh
một
tình
yêu)
If
you
hadn't
brought
me
a
love
so
dazzling
and
beautiful
(a
dazzling
love)
Tôi
thầm
ước
về
một
ngày
đôi
ta
được
cùng
đi
chung
một
đường
(đi
chung
một
lối)
I
would
have
hoped
for
a
day
when
we
could
walk
together
(walk
the
same
path)
Giờ
đây
khóc
khi
người
quay
bước
đi
Now
I
cry
as
you
turn
and
walk
away
Còn
tôi
ôm
bao
đau
thương
lạnh
giá
(đau
thương
lạnh
giá)
I'm
left
holding
onto
the
pain
and
coldness
(pain
and
coldness)
Trời
bão
tố
khi
người
quay
bước
đi
The
storm
rages
as
you
turn
and
leave
Còn
tiếc
nuối
cũng
chẳng
thể
níu
kéo
thêm
gì
Even
if
I
regret,
I
can't
hold
you
back
anymore
Giờ
đây
khóc
khi
người
quay
bước
đi
Now
I
cry
as
you
turn
and
walk
away
Còn
tôi
ôm
bao
đau
thương
lạnh
giá
(đau
thương
lạnh
giá)
I'm
left
holding
onto
the
pain
and
coldness
(pain
and
coldness)
Trời
bão
tố
khi
người
quay
bước
đi
The
storm
rages
as
you
turn
and
leave
Dù
tiếc
nuối
cũng
chẳng
thể
níu
kéo
thêm
gì
Even
if
I
regret,
I
can't
hold
you
back
anymore
Na
na
na
na
na
na
(níu
kéo
thêm
gì)
Na
na
na
na
na
na
(hold
you
back
anymore)
(Buồn
vì
ai,
buồn
vì
em)
(Sad
because
of
who,
sad
because
of
you)
(Buồn
vì
ai,
buồn
vì
em)
(Sad
because
of
who,
sad
because
of
you)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Khanhvu Duy
Attention! Feel free to leave feedback.