Vũ. feat. Low G - Không Yêu Em Thì Yêu Ai? - translation of the lyrics into German

Không Yêu Em Thì Yêu Ai? - Vũ. , Low G translation in German




Không Yêu Em Thì Yêu Ai?
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?
ánh mắt, câu thơ dịu dàng
Es gibt diesen Blick, ein Gedicht so sanft
Cất tiếng nói ngân nga vội vàng ấy
Deine Stimme, die eilig dahinklingt, ja
nhớ lắm ai ơi chiều tàn
Erinnerst du dich noch, ach, der Abend dämmert
Bước xuống phố thênh thang, nhẹ nhàng trôi
Wir schlendern durch die Straßen, leicht und frei
Đôi tay mang giấc đượm buồn đó
Meine Hände tragen Träume, getränkt in Trauer
Trong con tim lúc đau liệu còn em?
In meinem Herzen, wenn es schmerzt, bist du noch da?
Liệu còn em?
Bist du noch da?
Anh viết nên câu ca buồn rồi rẽ ngang qua mây
Ich schreibe ein trauriges Lied, dann schweife ich durch Wolken
Lạc bước trong ánh nắng cuối thu
Verirrt im letzten Herbstlicht
Không em
Ohne dich
Phía chân trời không em
Am Horizont fehlst du mir
Bởi
Denn
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Ich riskiere alles für morgen (riskier alles für morgen)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen (hoh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Ich riskiere alles für morgen (riskier alles für morgen)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
với nước mắt lạnh đôi vai (với nước mắt lạnh đôi vai)
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen (mit Tränen auf meinen Schultern)
Không tìm được ai ngọt ngào hơn hợp hơn
Ich find niemanden süßer, niemanden, der besser passt
Xinh hơn duyên hơn ngoài em (yeah)
Schöner und bezaubernder als du (yeah)
Anh thấy mặt trời cầu vồng lân trong đầu ngay từ khi hai ta làm quen
Ich seh die Sonne, Regenbogen und Einhörner im Kopf, seit wir uns kennen
Không còn mưa rào mây đen (right)
Keine Regenschauer mehr, keine dunklen Wolken (right)
Không còn những buổi sáng nhàm chán (ah)
Keine langweiligen Morgen mehr (ah)
Fantasy về buổi hẹn hò, anh bắt đầu thấy nhớ
Fantasy von einem Date, ich vermisse dich jetzt
Bắt đầu muốn lấy cớ để gặp em rồi giả vờ đi lang thang
Ich such nach Gründen, dich zu treffen, tu so, als ob ich ziellos laufe
Anh thấy mình ra rạp phim cùng nhau mua vài bỏng ngô để ngồi ăn đến tối
Ich seh uns im Kino, Popcorn kaufen, bis es dunkel wird
Xong mình mua vào show, nghe nhạc chờ thời điểm để đặt môi lên môi
Dann Konzerttickets, Vũs Musik hören, warten, bis ich deine Lippen küss
Đèn sân khấu sẽ rọi xuống, đủ loại màu lấp lánh trên mắt em khi em nhìn anh bối rối
Bühnenlichter strahlen, funkelnde Farben in deinen Augen, wenn du mich verlegen ansiehst
Ngước lên trời, thấy pháo hoa, sao chổi, em bật khóc em nói chỉ cần mình anh thôi
Ich blick zum Himmel, Feuerwerk, Kometen, du weinst und flüsterst: "Ich brauch nur dich."
Baby girl
Baby girl
I just wanna be a part of your world
I just wanna be a part of your world
Let everything around us swirl
Let everything around us swirl
Đột nhiên khung cảnh chuyển khác
Plötzlich ändert sich die Szene
Em bảo anh cần phải thôi chờ em không còn cách nào khác ngoài việc hai ta phải dừng
Du sagst, ich soll nicht mehr warten, es gibt keinen anderen Weg, wir müssen aufhören
Anh bảo đừng, em bảo quá muộn
Ich sag "Nein", du sagst "Zu spät"
Anh bảo, "Em điên à, em biết mà, anh không thể buông"
Ich sag: "Bist du verrückt? Du weißt, ich kann nicht loslassen."
Sao anh buông được
Wie könnte ich loslassen?
Từ khi ngày em đến thì chứng rối loạn lo âu đã không còn quẩn quanh
Seit du kamst, hat meine Angststörung mich verlassen
Anh đã vứt hết đống Xanax cuộc hẹn với bác chỉ em mới trị liệu của anh
Ich warf die Xanax weg, sagte dem Arzt ab, denn du bist meine Therapie
Đừng đi, mình sẽ chống lại thế giới, mình sẽ sống cuộc sống mới
Geh nicht, wir kämpfen gegen die Welt, leben ein neues Leben
Nếu em muốn, mình sẽ tới một thành phố yên bình hơn
Wenn du willst, ziehn wir in eine ruhigere Stadt
Xong hai ta hôn thật lâu, nước mắt em lăn trên
Dann küssen wir uns, Tränen auf deiner Wange
Giật mình tỉnh khỏi cơn mơ, anh nhận ra (bởi vì)
Ich wach auf, realisiere (denn)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Ich riskiere alles für morgen (riskier alles für morgen)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen (hoh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Ai? Ai? Ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wen? Wen? Wen?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai, yeah)
Ich riskiere alles für morgen (riskier alles für morgen, yeah)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Với nước mắt lạnh đôi vai
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen
Yeah, anh biết chuyện thể sai (đúng)
Yeah, ich weiß, es könnte falsch sein (ja)
Nhưng anh vẫn sẽ đứng đây chờ đợi em kể cả khi em đang bạn trai
Aber ich warte, selbst wenn du einen Freund hast
Không em thì ai? (Không ai!)
Wenn nicht dich, wen dann? (Niemand!)
Không yêu em thì yêu ai? (Không ai! Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Niemand! Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Không yêu em thì yêu ai? (Không ai! Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Niemand! Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Let me hear you say, one, two, three, let's go
Let me hear you say, one, two, three, let's go
Không yêu em thì yêu ai? (Yeah, không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Yeah, wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (yeah, bất chấp hết đến ngày mai)
Ich riskiere alles für morgen (yeah, riskier alles für morgen)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Ai? Ai? Ai? Yeah)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wen? Wen? Yeah)
với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen (hoh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Không biết yêu em thì anh biết yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wenn nicht dich, wen dann?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (yeah, bất chấp hết đến ngày mai, let's go)
Ich riskiere alles für morgen (yeah, riskier alles für morgen, let's go)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Không yêu em thì yêu ai?)
Wenn ich dich nicht liebe, wen dann? (Wen? Wenn ich dich nicht liebe, wen dann?)
Với nước mắt lạnh đôi vai (không yêu em thì yêu ai? Không yêu em thì yêu ai?)
Mit Tränen, die kalt auf meinen Schultern fallen (wenn nicht dich, wen dann?)
(Không một ai)
(Niemand)





Writer(s): Nguyễn Hoàng Long, Thai Vu


Attention! Feel free to leave feedback.