Vũ Tuấn Đức - Xin hãy rời xa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vũ Tuấn Đức - Xin hãy rời xa




Xin hãy rời xa
Прошу, уходи
Khi đã giã từ, người yêu ơi xin hãy rời xa
Когда мы прощаемся, любимая, прошу, уходи,
Cho bao đắng cay theo giòng đời trôi dần sẽ phai nhòa
Чтобы вся горечь с течением жизни постепенно исчезла.
Giờ đây em đến cho ta đắm say, rồi mai xa cách ta thêm đắng cay
Сейчас ты приходишь, и я тону в блаженстве, а завтра расставание принесет еще больше горечи.
Này người tình hỡi, cho ta sầu với những nỗi xót xa riêng một mình ta
О, возлюбленная, оставляешь меня наедине с моей печалью и болью.
Khi đã giã từ, người yêu ơi xin hãy quên mau
Когда мы прощаемся, любимая, прошу, забудь скорее,
Cho bao đớn đau, tháng ngày xa nhau, rồi cũng phai màu
Чтобы вся боль, дни разлуки, тоже поблекли.
Tình ta đã lỡ, ngày vui đã qua, giờ đây ân ái chỉ thêm xót xa
Наша любовь прошла, счастливые дни позади, теперь ласки принесут только боль.
Này người tình hỡi,
О, возлюбленная,
Tim ta rạn nứt với những thương đau cho đến khi nào?
Мое сердце разбито, и эти страдания, доколе им длиться?
Bao đêm đơn quặn tâm
Множество одиноких ночей терзают душу,
Cho yêu thương xưa vùi lấp trong
Былая любовь погребена во сне.
Mong em quên đi nỗi nhớ âm thầm
Надеюсь, ты забудешь тайную тоску,
Cho hạnh phúc em, cho tình đã qua...
Ради своего счастья, ради былой любви...
Giờ xa cách rồi, người yêu ơi em hay chăng?
Теперь, когда мы расстались, любимая, знаешь ли ты,
Ta như rơi trên giòng sông trôi, xa mãi bến bờ
Что я словно опавший лист, плывущий по течению реки, все дальше от берега?
Tình ta đã lỡ, ngày vui đã qua, giờ đây ân ái chỉ thêm xót xa
Наша любовь прошла, счастливые дни позади, теперь ласки принесут только боль.
Này người tình hỡi,
О, возлюбленная,
Tim ta rạn nứt với những thương đau cho đến khi nào?
Мое сердце разбито, и эти страдания, доколе им длиться?






Attention! Feel free to leave feedback.