Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
care
what
they
think
of
me
Es
ist
mir
egal,
was
sie
von
mir
denken
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
I'm
gon'
become
what
I
dream
to
be
Ich
werde
das
werden,
was
ich
zu
träumen
wage
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
The
sky's
what
the
limit
is
Der
Himmel
ist
die
Grenze
Can't
nobody
tell
me
different
Niemand
kann
mir
etwas
anderes
sagen
I'm
alive
and
I'm
living
here
Ich
bin
am
Leben
und
ich
lebe
hier
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
I
am
living
in
that
nation
Ich
lebe
in
dieser
Nation
That
thrives
on
limitation
Die
von
Begrenzung
lebt
Bucket
full
of
crustacean
is
more
like
they
implication
Ein
Eimer
voller
Krebstiere
ist
eher
ihre
Implikation
The
image
that
I'm
made
in
is
more
than
my
invitation
Das
Bild,
nach
dem
ich
geschaffen
bin,
ist
mehr
als
meine
Einladung
To
life
not
to
existence
thats
more
than
my
vindication
Zum
Leben,
nicht
zur
Existenz,
das
ist
mehr
als
meine
Rechtfertigung
You
don't
know
what
I've
been
through
thats
more
for
my
information
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
das
ist
mehr
zu
meiner
Information
I've
survived
what
I've
been
through
I'm
more
than
my
situation
Ich
habe
überlebt,
was
ich
durchgemacht
habe,
ich
bin
mehr
als
meine
Situation
So
I'm
confident
in
that
this
is
more
than
my
indignation
Also
bin
ich
zuversichtlich,
dass
dies
mehr
als
meine
Empörung
ist
I'm
trusting
the
creator
He's
more
than
an
illustration
Ich
vertraue
dem
Schöpfer,
Er
ist
mehr
als
eine
Illustration
Only
thrilled
by
the
real
man
I'm
bored
with
the
imitation
Nur
begeistert
vom
echten
Mann,
ich
bin
gelangweilt
von
der
Imitation
I'm
a
king
simple
as
that,
He's
the
Lord
of
sophistication
Ich
bin
ein
König,
so
einfach
ist
das,
Er
ist
der
Herr
der
Kultiviertheit
He's
the
King
simple
as
that
and
that
throne
will
never
be
vacant
Er
ist
der
König,
so
einfach
ist
das,
und
dieser
Thron
wird
niemals
leer
stehen
Yea
He's
manning
that
station
not
like
Manning
in
Peyton
Ja,
Er
bemannt
diese
Station,
nicht
wie
Manning
in
Peyton
My
Father's
Liam
Neeson
His
children
never
get
Taken
Mein
Vater
ist
Liam
Neeson,
Seine
Kinder
werden
niemals
entführt
So
what
I
got
to
fear
when
I'm
here
with
the
rock
of
ages
Also,
was
muss
ich
fürchten,
wenn
ich
hier
mit
dem
Fels
der
Ewigkeit
bin
Homie
stop
the
hatin
my
faith
will
never
be
shaken
Homie,
hör
auf
zu
hassen,
mein
Glaube
wird
niemals
erschüttert
werden
I'm
trusting
in
the
King
and
the
King
will
never
be
Satan
Ich
vertraue
auf
den
König,
und
der
König
wird
niemals
Satan
sein
I
don't
care
what
they
think
of
me
Es
ist
mir
egal,
was
sie
von
mir
denken
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
I'm
gon'
become
what
I
dream
to
be
Ich
werde
das
werden,
was
ich
zu
träumen
wage
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
The
sky's
what
the
limit
is
Der
Himmel
ist
die
Grenze
Can't
nobody
tell
me
different
Niemand
kann
mir
etwas
anderes
sagen
I'm
alive
and
I'm
living
here
Ich
bin
am
Leben
und
ich
lebe
hier
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
Uh,
This
got
the
making
of
some
epicness
Uh,
das
hat
das
Zeug
zu
etwas
Epischem
Yea,
I'm
finna
show
y'all
what
epic
is
Ja,
ich
werde
euch
zeigen,
was
episch
ist
Instead
of
treating
the
riches
we
got
as
poor
Anstatt
den
Reichtum,
den
wir
haben,
als
arm
zu
behandeln
We
was
killing
it
for
the
Lord
Wir
haben
es
für
den
Herrn
gerockt
I
show
y'all
what
wreckage
is
Ich
zeige
euch,
was
Zerstörung
ist
Co-heirs
withthe
Christ
of
Heaven
Miterben
mit
dem
Christus
des
Himmels
The
lion
and
the
lamb
ferocious,
precious
genetics
Der
Löwe
und
das
Lamm,
wild,
kostbare
Genetik
Our
D.N.A.
is
that
we
can
say
He
is
with
us
Unsere
D.N.A.
ist,
dass
wir
sagen
können,
Er
ist
mit
uns
Who
cares
whos
up
against
us
Wen
kümmert
es,
wer
gegen
uns
ist
Theres
nothing
that
we
should
ever
fear
Es
gibt
nichts,
was
wir
jemals
fürchten
sollten
So
don't
be
bound
by
the
pain
and
live
life
like
ya
dead
Also
lass
dich
nicht
vom
Schmerz
fesseln
und
lebe
das
Leben,
als
wärst
du
tot
Just
that
crown
is
blood
stained
Nur
diese
Krone
ist
blutbefleckt
It's
a
price
on
your
head
Es
ist
ein
Preis
auf
deinem
Kopf
The
same
spirit
that
in
truth
raised
Christ
from
the
dead
Derselbe
Geist,
der
in
Wahrheit
Christus
von
den
Toten
auferweckt
hat
The
same
spirit
lives
in
you
when
you
rise
from
the
bed
Derselbe
Geist
lebt
in
dir,
wenn
du
aus
dem
Bett
aufstehst
Wake
up
homie
Wach
auf,
Homie
Kings
that
fall
to
their
circumstance
ain't
us
homie
Könige,
die
ihren
Umständen
erliegen,
sind
nicht
wir,
Homie
We
reign,
its
time
to
see
what
it
really
was
Wir
regieren,
es
ist
Zeit
zu
sehen,
was
es
wirklich
war
A
bunch
of
kings
and
queens
is
what
lives
in
us
Ein
Haufen
Könige
und
Königinnen
ist
das,
was
in
uns
lebt
I
don't
care
what
they
think
of
me
Es
ist
mir
egal,
was
sie
von
mir
denken
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
I'm
gon'
become
what
I
dream
to
be
Ich
werde
das
werden,
was
ich
zu
träumen
wage
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
The
sky's
what
the
limit
is
Der
Himmel
ist
die
Grenze
Can't
nobody
tell
me
different
Niemand
kann
mir
etwas
anderes
sagen
I'm
alive
and
I'm
living
here
Ich
bin
am
Leben
und
ich
lebe
hier
I'm
standing
here
with
this
King
in
me
Ich
stehe
hier
mit
diesem
König
in
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Swoope, Christon Gray
Album
W.L.A.K.
date of release
05-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.