Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Corner (Interlude)
An der Ecke (Zwischenspiel)
Right
around
the
corner
from
here
Gleich
hier
um
die
Ecke
Right
around
the
corner
from
here
Gleich
hier
um
die
Ecke
I
mean
i
live
here,
but
I'm
almost
sure
it's
right
around
the
corner
from
here
Ich
meine,
ich
wohne
hier,
aber
ich
bin
mir
fast
sicher,
es
ist
gleich
hier
um
die
Ecke
I
could
only
have
a
rough
night,
escalation
to
gunfights
Ich
könnte
nur
eine
harte
Nacht
haben,
Eskalation
zu
Schießereien
Every
day
on
the
road
Jeden
Tag
unterwegs
Buggin'
will
get
my
tongue
snatched,
metaphorical
toad
Wenn
ich
ausraste,
wird
mir
die
Zunge
rausgerissen,
metaphorische
Kröte
Criteria
most
inferior
as
far
as
sentience
goes
Kriterien,
die
in
Bezug
auf
Empfindungsvermögen
höchst
minderwertig
sind
Man
I
got
plenty
of
foes,
and
they
got
nothing
but
goals
Mann,
ich
habe
viele
Feinde,
und
sie
haben
nichts
als
Ziele
To
stretch
me
out
so
I
better
have
loaded
my
.44
Um
mich
fertig
zu
machen,
also
habe
ich
besser
meine
.44
geladen
Pfft,
talk
about
instinct
Pfft,
rede
über
Instinkt
Careful
don't
get
your
wig
split,
lucrative
like
a
brick
flip
Pass
auf,
dass
dir
nicht
die
Perücke
gespalten
wird,
lukrativ
wie
ein
Drogen-Deal
We
just
fiends
with
big
dreams,
and
even
bigger
demons
Wir
sind
nur
Süchtige
mit
großen
Träumen
und
noch
größeren
Dämonen
Rush
'em
down
to
shit's
creek,
disappearance
for
six
weeks
Jage
sie
den
Bach
runter,
verschwinden
für
sechs
Wochen
Throw
'em
back
in
the
cage,
Wirf
sie
zurück
in
den
Käfig,
Expect
that
you'll
end
up
six
feet
deeper
than
David
Blaine
Erwarte,
dass
du
sechs
Fuß
tiefer
endest
als
David
Blaine
But
never
end
up
as
famous
and
people
forget
your
name
Aber
werde
niemals
so
berühmt
und
die
Leute
vergessen
deinen
Namen
Deep
inside
I'm
tryna
feel
something
even
if
it
was
pain
Tief
im
Inneren
versuche
ich,
etwas
zu
fühlen,
auch
wenn
es
Schmerz
ist
Wait,
I
got
carried
away
Warte,
ich
habe
mich
hinreißen
lassen
I'll
take
you
right
around
the
corner
from
here
Ich
bringe
dich
gleich
hier
um
die
Ecke,
meine
Süße.
Right
around
the
corner
from
here
Gleich
hier
um
die
Ecke
I
know
the
spot,
in
fact,
it's
right
around
the
corner
from
here
Ich
kenne
den
Ort,
er
ist
gleich
hier
um
die
Ecke
Now
lemme
take
you
right
around
the
corner
from
here
Jetzt
lass
mich
dich
gleich
hier
um
die
Ecke
bringen,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waseem Al Ghali
Attention! Feel free to leave feedback.