W.s. Gwynn Williams, Fron Male Voice Choir, Ann Atkinson & Cliff Masterson - My Little Welsh Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation W.s. Gwynn Williams, Fron Male Voice Choir, Ann Atkinson & Cliff Masterson - My Little Welsh Home




My Little Welsh Home
Мой маленький валлийский дом
I am dreaming of the mountains of my home
Мне снятся горы моей родины,
Of the mountains where in childhood I would roam
Горы, где в детстве я бродил.
I have dwelt 'neath southern skies
Я жил под южным небом,
Where the summer never dies
Где лето не кончается,
But my heart is in the mountains of my home
Но мое сердце в горах моей родины.
I can see the little homestead on the hill
Я вижу маленькую усадьбу на холме,
I can hear the magic music of the Rhyl
Я слышу волшебную музыку реки Риал.
There is nothing to compare
Ничто не сравнится
With the love that once was there
С любовью, что была там когда-то,
In the lonely little homestead on the hill
В одинокой маленькой усадьбе на холме.
I can see the quiet churchyard down below
Я вижу тихий погост внизу,
Where the mountain breezes wander to and fro
Где горные ветры гуляют взад-вперед.
And when God my soul will keep
И когда Бог сохранит мою душу,
It is there I want to sleep
Именно там я хочу уснуть,
With those dear old folks that loved me long ago
С теми дорогими стариками, которые любили меня давным-давно.





Writer(s): W. S. WILLIAMS


Attention! Feel free to leave feedback.