Lyrics and translation WALK THE MOON feat. Johnny Clegg & Jesse Clegg - Fire In Your House (feat. Johnny Clegg & Jesse Clegg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire In Your House (feat. Johnny Clegg & Jesse Clegg)
Огонь в твоём доме (feat. Johnny Clegg & Jesse Clegg)
I
prayed
to
the
stars
for
a
love
Я
молился
звёздам
о
любви,
As
deep
as
it
was
free
Глубокой
и
свободной,
Then
you
came
along
and
opened
up
Потом
появилась
ты
и
открыла
Your
sanctuary
to
me
Мне
свою
душу.
Walking
thru'
your
rooms
safe
in
your
arms
Бродил
по
твоим
комнатам,
в
безопасности
твоих
объятий,
But
you
don't
know
the
shadow
in
my
heart
Но
ты
не
знаешь
о
тени
в
моём
сердце.
Take
a
walk
thru'
your
house
Пройдись
по
своему
дому,
A
place
to
start
again
Место,
чтобы
начать
всё
сначала.
This
could
have
been
heaven
Здесь
могло
бы
быть
небо,
But
I
let
the
Devil
in
Но
я
впустил
Дьявола.
Take
a
walk
thru'
your
house
Пройдись
по
своему
дому,
A
place
to
start
again
Место,
чтобы
начать
всё
сначала.
This
could
have
been
heaven
Здесь
могло
бы
быть
небо,
But
I
let
the
Devil
in
Но
я
впустил
Дьявола.
Underneath
the
carpet
Под
ковром
(Take
a
walk
thru'
your
house)
(Пройдись
по
своему
дому)
Buried
in
a
kiss
Похоронен
в
поцелуе,
(A
place
to
start
again)
(Место,
чтобы
начать
всё
сначала.)
I
cannot
hide
it
Я
не
могу
это
скрыть.
(This
could
have
been
heaven)
(Здесь
могло
бы
быть
небо.)
How
much
longer
must
I
twist
(But
I
lеt
the
Devil
in)
Как
долго
мне
ещё
корчиться?
(Но
я
впустил
Дьявола.)
Is
it
nearly
ovеr?
Это
скоро
кончится?
(Take
a
walk
thru'
your
house)
(Пройдись
по
своему
дому)
Are
we
near
the
end?
Мы
близки
к
концу?
(A
place
to
start
again)
(Место,
чтобы
начать
всё
сначала.)
Only
you
can
tell
me
Только
ты
можешь
мне
сказать,
(This
could
have
been
heaven)
(Здесь
могло
бы
быть
небо.)
How
much
longer
must
i
twist
in
the
wind?
(But
I
let
the
Devil
in)
Как
долго
мне
ещё
крутиться
на
ветру?
(Но
я
впустил
Дьявола.)
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
After
all
of
the
words
have
been
spoken
После
того,
как
все
слова
будут
сказаны,
Will
these
four
walls
remain
Останутся
ли
эти
четыре
стены?
But
the
fear
that
grips
me
as
we
speak
Но
страх,
сковывающий
меня,
пока
мы
говорим,
Is
that
we'll
never
be
the
same
В
том,
что
мы
уже
не
будем
прежними.
Smoke
in
the
bedroom
Дым
в
спальне
(Take
a
walk
thru'
your
house)
(Пройдись
по
своему
дому)
Underneath
the
door
Из-под
двери
(A
place
to
start
again)
(Место,
чтобы
начать
всё
сначала.)
The
heat
is
rising
Жар
поднимается,
(This
could
have
been
heaven)
(Здесь
могло
бы
быть
небо.)
I
can't
breathe
in
the
temperature
(But
I
let
the
Devil
in)
Я
не
могу
дышать
от
жара.
(Но
я
впустил
Дьявола.)
Is
it
nearly
over?
Это
скоро
кончится?
(Take
a
walk
thru'
your
house)
(Пройдись
по
своему
дому)
Are
we
near
the
end?
Мы
близки
к
концу?
(A
place
to
start
again)
(Место,
чтобы
начать
всё
сначала.)
Only
you
can
tell
me
Только
ты
можешь
мне
сказать,
How
much
longer
must
I
twist
in
the
wind?
Как
долго
мне
ещё
крутиться
на
ветру?
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
Lomshika
shika
Lomshika
shika
Wawushisa
umuzi
wami
Wawushisa
umuzi
wami
Lomshika
shika
Lomshika
shika
Wawushisa
umuzi
wami
Wawushisa
umuzi
wami
Lomshika
shika
Lomshika
shika
Wawushisa
umuzi
wami
Wawushisa
umuzi
wami
Lomshika
shika
Lomshika
shika
Wawushisa
umuzi
wami
Wawushisa
umuzi
wami
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
You
don't
know
the
shadow
in
my
heart
Ты
не
знаешь
о
тени
в
моём
сердце.
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
In
your
house
В
твоём
доме
I
started
a
fire
in
your
house,
I
started
a
fire...
Я
разжёг
огонь
в
твоём
доме,
я
разжёг
огонь...
What
burns
in
the
fire
we'll
find
again
in
the
ashes
То,
что
горит
в
огне,
мы
найдём
в
пепле.
What
burns
in
the
fire
we'll
find
again
in
the
ashes
То,
что
горит
в
огне,
мы
найдём
в
пепле.
What
burns
in
the
fire
we'll
find
again
in
the
ashes
То,
что
горит
в
огне,
мы
найдём
в
пепле.
What
burns
in
the
fire
we'll
find
again
in
the
ashes
То,
что
горит
в
огне,
мы
найдём
в
пепле.
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
(In
your
house)
(В
твоём
доме)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Clegg, Nicholas Petricca, Eli Maiman, Sean Waugaman, Jesse Clegg, Paul Meany
Attention! Feel free to leave feedback.