Next In Line (Lucky West Remix) -
Walk The Moon
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next In Line (Lucky West Remix)
An der Reihe (Lucky West Remix)
My
eyes
are
on
the
road
Meine
Augen
sind
auf
die
Straße
gerichtet
But
my
mind
is
on
your
body
Aber
meine
Gedanken
sind
bei
deinem
Körper
My
hand
is
on
the
stick
shift
Meine
Hand
ist
am
Schalthebel
And
your
hand
is
on
my
hand
Und
deine
Hand
ist
auf
meiner
Hand
My
eyes
are
on
the
road
Meine
Augen
sind
auf
die
Straße
gerichtet
And
my
mind
is
on
your
body
Und
meine
Gedanken
sind
bei
deinem
Körper
My
hand
is
on
the
stick
shift
Meine
Hand
ist
am
Schalthebel
And
your
hand
is
on
my
hand
Und
deine
Hand
ist
auf
meiner
Hand
Well,
push
me,
honey,
to
the
up
and
right
Nun,
schieb
mich,
Schatz,
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting,
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
I
said,
stick
shift,
push
it
to
the
up
and
right
Ich
sagte,
Schalthebel,
schieb
ihn
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
The
city
in
the
rear
view
Die
Stadt
im
Rückspiegel
And
nothing
in
the
distance
Und
nichts
in
der
Ferne
We
laugh
at
all
the
talk
Wir
lachen
über
all
das
Gerede
What
do
you
think
of
getting
lost?
Was
hältst
du
davon,
uns
zu
verirren?
What
do
you
think
of
you
and
me?
Was
hältst
du
von
dir
und
mir?
There's
lions
in
the
garden
Da
sind
Löwen
im
Garten
Let's
go
way
back
when
Lass
uns
weit
zurückgehen
Before
this
ever
started
Bevor
das
alles
angefangen
hat
Well,
push
me,
honey,
to
the
up
and
right
Nun,
schieb
mich,
Schatz,
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting,
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
I
said,
stick
shift,
push
it
to
the
up
and
right
Ich
sagte,
Schalthebel,
schieb
ihn
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
When
the
city
shines
like
the
sun
at
night
Wenn
die
Stadt
wie
die
Sonne
in
der
Nacht
scheint
And
I
feel
it
in
my
heart,
in
my
hips,
I
feel
it
Und
ich
fühle
es
in
meinem
Herzen,
in
meinen
Hüften,
ich
fühle
es
Won't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I
die?
Willst
du
nicht
Beifahrerin
bleiben,
bis
ich
sterbe?
Stay
shotgun
'til
the
day
I
die
Bleib
Beifahrerin,
bis
ich
sterbe
(I'll
stay
by
you)
(Ich
bleibe
bei
dir)
(I'll
stay
by
you,
oh,
oh)
(Ich
bleibe
bei
dir,
oh,
oh)
(I'll
stay
by
you)
(Ich
bleibe
bei
dir)
(I'll
stay
by
you,
oh,
oh)
(Ich
bleibe
bei
dir,
oh,
oh)
Well,
push
me,
honey,
to
the
up
and
right
Nun,
schieb
mich,
Schatz,
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting,
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
I
said,
stick
shift,
push
it
to
the
up
and
right
Ich
sagte,
Schalthebel,
schieb
ihn
nach
oben
und
rechts
We've
been
waiting
but
we're
next
in
line
Wir
haben
gewartet,
aber
wir
sind
als
Nächste
dran
When
the
city
shines
like
the
sun
at
night
Wenn
die
Stadt
wie
die
Sonne
in
der
Nacht
scheint
And
I
feel
it
in
my
heart,
in
my
hips,
I
feel
it
Und
ich
fühle
es
in
meinem
Herzen,
in
meinen
Hüften,
ich
fühle
es
Won't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I
die?
Willst
du
nicht
Beifahrerin
bleiben,
bis
ich
sterbe?
Stay
shotgun
'til
the
day
I
die
Bleib
Beifahrerin,
bis
ich
sterbe
Why
don't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I
die?
Warum
bleibst
du
nicht
Beifahrerin,
bis
ich
sterbe?
Why
don't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I
die?
Warum
bleibst
du
nicht
Beifahrerin,
bis
ich
sterbe?
Why
don't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I,
day
I,
day
I
Warum
bleibst
du
nicht
Beifahrerin,
bis
ich,
bis
ich,
bis
ich
Why
don't
you
stay
shotgun
'til
the
day
I
die?
Warum
bleibst
du
nicht
Beifahrerin,
bis
ich
sterbe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Petricca, Eli Maiman, Sean Waugaman, Kevin Ray
Attention! Feel free to leave feedback.