Lyrics and translation WANDS - 世界が終るまでは… [WANDS 第5期 ver.]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界が終るまでは… [WANDS 第5期 ver.]
Пока не наступит конец света… [WANDS 5-й состав]
大都会に僕はもう一人で
В
этом
мегаполисе
я
как
брошенная
投げ捨てられた空き缶のようだ
пустая
банка,
совсем
один.
互いのすべてを知り尽くすまでが
Если
любовь
— это
знать
друг
о
друге
всё,
愛ならばいっそとわに眠ろうか
то
лучше
нам
с
тобой
уснуть
вечным
сном.
世界が終わるまでは離れることもない
«Пока
не
наступит
конец
света,
мы
не
расстанемся»,
—
そう願っていた幾千の夜と
так
я
желал
на
протяжении
тысяч
ночей.
戻らない時だけがなぜ輝いては
Почему
же
только
безвозвратное
время
сияет
так
ярко,
やつれきった心までも壊す
разбивая
даже
моё
измученное
сердце?
はかなきおもいこの
tragedy
night
Эфемерные
чувства
в
эту
трагическую
ночь…
そして人は答えを求めて
Люди
ищут
ответы,
かけがいのない何かを失う
теряя
при
этом
что-то
поистине
важное.
よくぼだらけの町じゃ夜空の
В
этом
городе,
полном
изъянов,
даже
звёздная
пыль
ночного
неба
星屑も僕らをともせない
не
в
силах
осветить
нас
с
тобой.
世界が終わる前に聞かせておくれよ
Прежде
чем
наступит
конец
света,
скажи
мне:
満開の花が未来のカタストロフィ
неужели
эти
пышно
цветущие
цветы
— всего
лишь
катастрофа
будущего?
誰ものすみながら永遠を信じない
Все
живут,
втайне
не
веря
в
вечность,
なのにきっと明日を夢見てる
но
всё
равно
продолжают
мечтать
о
завтрашнем
дне.
はかなき日々とこの
tragedy
night
Эфемерные
дни
в
эту
трагическую
ночь…
世界が終わるまでは離れることもない
«Пока
не
наступит
конец
света,
мы
не
расстанемся»,
—
そう願っていた幾千の夜と
так
я
желал
на
протяжении
тысяч
ночей.
戻らない時だけがなぜ輝いては
Почему
же
только
безвозвратное
время
сияет
так
ярко,
やつれきった心までも壊す
разбивая
даже
моё
измученное
сердце?
はかなきおもいこの
tragedy
night
Эфемерные
чувства
в
эту
трагическую
ночь…
この
tragedy
night
В
эту
трагическую
ночь…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tetsuro Oda
Attention! Feel free to leave feedback.