WEiRD WiTS - Khoye Jaaye - translation of the lyrics into German

Khoye Jaaye - WEiRD WiTStranslation in German




Khoye Jaaye
Verloren Gehen
Ratiyo me khoye jaa rhe
In den Nächten verloren gehen
Ankhiyo ke soye taare
Die schlafenden Sterne in ihren Augen
Ratiyo me khoye jaa rhe
In den Nächten verloren gehen
Batio pe roye jaa rhe
Auf Worten weinen gehen
Sardiya bhigoe jaa rhi, nhi
Der Winter durchnässt uns, nein
In akhiyo ke soye taare
Diese schlafenden Sterne in ihren Augen
Jagiya piroye dhaage
Wachend, Fäden aneinanderreihend
Arziya de moh laake nhi
Bitten, mit Liebe behaftet, nein
Ratiyo me khoye jaa rhe
In den Nächten verloren gehen
Batio pe roye jaa rhe
Auf Worten weinen gehen
Sardiya bhigoe jaa rhi nhi
Der Winter durchnässt uns, nein
In akhiyo ke soye taare
Diese schlafenden Sterne in ihren Augen
Jagiya piroye dhaage
Wachend, Fäden aneinanderreihend
Arziya de moh laake nhi
Bitten, mit Liebe behaftet, nein
Ratiyo me khoye jaa rhe
In den Nächten verloren gehen
Batio pe roye jaa rhe
Auf Worten weinen gehen
Sardiya bhigoe jaa rhi nhi
Der Winter durchnässt uns, nein
In akhiyo ke soye taare
Diese schlafenden Sterne in ihren Augen
Jagiya piroye dhaage
Wachend, Fäden aneinanderreihend
Arziya de moh laake nhi
Bitten, mit Liebe behaftet, nein
Laali chehre ki, khoon se bhi jyada thi
Die Röte ihres Gesichts, röter als Blut
Pyaasa tha man, maine khoob raate kaati thi
Durstig war mein Herz, ich habe viele Nächte durchwacht
Saabit kiya dokha to tu jhut keh ke bhaagi thi
Als ich deinen Betrug bewies, bist du mit Lügen geflohen
Sachi hogi toh ankhe rooh me bhi jhakengi
Wenn du ehrlich wärst, würden deine Augen tief in meine Seele blicken
Khanjar mara peeth pe, is seene me sharan le ke
Einen Dolch in den Rücken gestoßen, während ich in deiner Brust Zuflucht suchte
Ghav ke nishan nhi the, fir bhi tadpa badan kaise
Es gab keine Wundmale, doch wie schmerzte mein Körper
Nase kyu kaatu, jab pagalpan pe tha fida
Warum sollte ich meine Venen aufschneiden, wenn ich doch verrückt nach deinem Wahnsinn war
Ab pagalpan kaise utaru tera naram reh ke
Wie soll ich diesen Wahnsinn nun loswerden, indem ich sanft bleibe?
Aankho se dekha kaise palat gyi tu galat karke
Mit meinen Augen sah ich, wie du dich abwandtest, nachdem du mich betrogen hattest
Chhal aisa paap jisme khuda khud na farak dekhe
Täuschung ist eine Sünde, in der selbst Gott keinen Unterschied sieht
Hu thoda kathor, par sath na chalunga
Ich bin etwas hart, aber ich werde nicht mit dir gehen
Ye pyaar jannat jaisa, par ye sath sath lagta narak jaise
Diese Liebe ist wie der Himmel, aber zusammen fühlt es sich an wie die Hölle
Dil ki dhadhkane, ruka jati hai kabhi kabar
Die Herzschläge setzen manchmal aus
Jinda hu abhi, par jee ke bhi hu lachaar
Ich lebe noch, aber selbst lebend bin ich hilflos
Subeh ki tazgi, na de sakegi shaam
Die Frische des Morgens kann den Abend nicht ersetzen
Bas kalam ki badaulat, hi kat rhi hai raat
Nur dank meiner Feder vergeht die Nacht
Faaslo se bichhde the nhi
Nicht durch Entfernungen getrennt
Anshuo sang jee rhe hai
Wir leben mit Tränen
Sadhuo sa mantar leke
Mit Mantras wie Heilige
Dhatuo sang jee rhe hai
Wir leben mit Metallen
Duniyadari se utha bharosa
Das Vertrauen in die Welt ist verloren
Dil or dimag ne bas dhokha dekha
Herz und Verstand haben nur Betrug gesehen
Or in sadko pe bas jurm chalega
Und auf diesen Straßen wird nur Verbrechen herrschen
Tu khud se bolde, vo khuda tujhe khud sunega
Sprich selbst zu dir, dieser Gott wird dich selbst hören
Ratiyo me khoye jaa rhe
In den Nächten verloren gehen
Batio pe roye jaa rhe
Auf Worten weinen gehen
Sardiya bhigoe jaa rhi, nhi
Der Winter durchnässt uns, nein
In akhiyo ke soye taare
Diese schlafenden Sterne in ihren Augen
Jagiya piroye dhaage
Wachend, Fäden aneinanderreihend
Arziya de moh laake nhi
Bitten, mit Liebe behaftet, nein
In ratiyo me khoye jaa rhe
In diesen Nächten verloren gehen
Batio pe roye jaa rhe
Auf Worten weinen gehen
Sardiya bhigoe jaa rhi, nhi
Der Winter durchnässt uns, nein
In akhiyo ke soye taare
Diese schlafenden Sterne in ihren Augen
Jagiya piroye dhaage
Wachend, Fäden aneinanderreihend
Arziya de moh laake nhi
Bitten, mit Liebe behaftet, nein





Writer(s): Weird Wits


Attention! Feel free to leave feedback.