White-B - Maman ça ira - translation of the lyrics into German

Maman ça ira - White-Btranslation in German




Maman ça ira
Mama, es wird schon gehen
Birdz on the track, bitch
Birdz auf dem Track, Schlampe
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mama, es wird schon gehen, ja, dein Sohn ist ein Pirat
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Viele falsche Brüder schleichen rum, ich musste aussortieren
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
Durch die Straße sind wir verbunden, ich regle nichts gütlich
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
Sie alle wünschten, ich würde hinter Gittern landen
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
Ich beschäftige mich nicht mit Schlampen, alles nur für die Scheine
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
Im Trap sah ich die Junkies, die den Löffel erhitzten
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
Was in der Cohiba ist, ist kein Sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
Das Ziel ist, dass morgen viel besser ist als gestern
Si j'beat le case tu pеux m'catch sur une île, motocross, VTT
Wenn ich den Fall gewinne, kannst du mich auf einer Insel erwischen, Motocross, Mountainbike
Mes bandits accеptent le cash ou bien BTC
Meine Banditen akzeptieren Bargeld oder BTC
J'remplis le safe, j'fais pas de l'argent seulement quand c'est nécessaire
Ich fülle den Safe, ich mache nicht nur Geld, wenn es nötig ist
Tous ces rappeurs j'suis leur prédécesseur
All diese Rapper, ich bin ihr Vorgänger
Relax, j'sirote, cannabis mon antidote
Entspann dich, ich nippe, Cannabis mein Gegengift
Hey, gros zak, pilote
Hey, Großer, Pilot
J'achète Louboutin, Dior, hey
Ich kaufe Louboutin, Dior, hey
Sold out, club soda, M Telus après Beach Club
Ausverkauft, Club Soda, M Telus nach dem Beach Club
On a commencé sur du beatbox, hey
Wir haben mit Beatbox angefangen, hey
J'fais du rap, j'fais pas du cinéma
Ich mache Rap, ich mache kein Kino
Si tu fais l'fou, tu passes à LCN
Wenn du Dummheiten machst, kommst du auf LCN
Dans l'trap les costies font des in and out
Im Trap machen die Kunden In-and-Outs
Plus d'aller-retour que la STM
Mehr Hin-und-Her als die STM
Cashout, profit, cagoule, jackpot
Auszahlung, Profit, Sturmhaube, Jackpot
Équipe d'élite 5-5sang14
Elite-Team 5-5sang14
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mama, es wird schon gehen, ja, dein Sohn ist ein Pirat
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Viele falsche Brüder schleichen rum, ich musste aussortieren
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
Durch die Straße sind wir verbunden, ich regle nichts gütlich
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
Sie alle wünschten, ich würde hinter Gittern landen
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
Ich beschäftige mich nicht mit Schlampen, alles nur für die Scheine
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
Im Trap sah ich die Junkies, die den Löffel erhitzten
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
Was in der Cohiba ist, ist kein Sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
Das Ziel ist, dass morgen viel besser ist als gestern
J'carbure à l'essence comme le Petro (gas, gas)
Ich tanke Benzin wie Petro (Gas, Gas)
Gyrophares allumés dans le rétro
Blaulicht an im Rückspiegel
J'vais droit au but, j'fais pas de détour
Ich gehe direkt zum Ziel, ich mache keine Umwege
J'fais sonner les détecteurs de métaux
Ich lasse die Metalldetektoren klingeln
Five o', menottes, mais jamais on collabore
Five-O, Handschellen, aber wir kollaborieren niemals
4.5 chargé, c'est fini les corps à corps
4.5 geladen, Schluss mit dem Nahkampf
(C'est fini les corps à corps, non jamais on collabore)
(Schluss mit dem Nahkampf, nein, wir kollaborieren niemals)
Juste écoute et observe, j'investis à long terme
Hör einfach zu und beobachte, ich investiere langfristig
Pour les jeunes, j'suis un modèle
Für die Jungen bin ich ein Vorbild
Pour maman, j'suis un maux d'tête
Für Mama bin ich Kopfzerbrechen
Dans l'trap house, on bossait
Im Trap-Haus haben wir gearbeitet
Showtime, grosse scène
Showtime, große Bühne
Touches à l'équipe, ça me concerne
Fass das Team an, das betrifft mich
Armé, j'suis comme 007
Bewaffnet, ich bin wie 007
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mama, es wird schon gehen, ja, dein Sohn ist ein Pirat
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Viele falsche Brüder schleichen rum, ich musste aussortieren
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
Durch die Straße sind wir verbunden, ich regle nichts gütlich
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
Sie alle wünschten, ich würde hinter Gittern landen
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
Ich beschäftige mich nicht mit Schlampen, alles nur für die Scheine
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
Im Trap sah ich die Junkies, die den Löffel erhitzten
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
Was in der Cohiba ist, ist kein Sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
Das Ziel ist, dass morgen viel besser ist als gestern





Writer(s): David Bouchard-sasseville, Lendcey Fineus


Attention! Feel free to leave feedback.