Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman ça ira
Mama, es wird schon gehen
Birdz
on
the
track,
bitch
Birdz
auf
dem
Track,
Schlampe
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mama,
es
wird
schon
gehen,
ja,
dein
Sohn
ist
ein
Pirat
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Viele
falsche
Brüder
schleichen
rum,
ich
musste
aussortieren
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
Durch
die
Straße
sind
wir
verbunden,
ich
regle
nichts
gütlich
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
Sie
alle
wünschten,
ich
würde
hinter
Gittern
landen
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
Ich
beschäftige
mich
nicht
mit
Schlampen,
alles
nur
für
die
Scheine
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
Im
Trap
sah
ich
die
Junkies,
die
den
Löffel
erhitzten
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
Was
in
der
Cohiba
ist,
ist
kein
Sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
Das
Ziel
ist,
dass
morgen
viel
besser
ist
als
gestern
Si
j'beat
le
case
tu
pеux
m'catch
sur
une
île,
motocross,
VTT
Wenn
ich
den
Fall
gewinne,
kannst
du
mich
auf
einer
Insel
erwischen,
Motocross,
Mountainbike
Mes
bandits
accеptent
le
cash
ou
bien
BTC
Meine
Banditen
akzeptieren
Bargeld
oder
BTC
J'remplis
le
safe,
j'fais
pas
de
l'argent
seulement
quand
c'est
nécessaire
Ich
fülle
den
Safe,
ich
mache
nicht
nur
Geld,
wenn
es
nötig
ist
Tous
ces
rappeurs
j'suis
leur
prédécesseur
All
diese
Rapper,
ich
bin
ihr
Vorgänger
Relax,
j'sirote,
cannabis
mon
antidote
Entspann
dich,
ich
nippe,
Cannabis
mein
Gegengift
Hey,
gros
zak,
pilote
Hey,
Großer,
Pilot
J'achète
Louboutin,
Dior,
hey
Ich
kaufe
Louboutin,
Dior,
hey
Sold
out,
club
soda,
M
Telus
après
Beach
Club
Ausverkauft,
Club
Soda,
M
Telus
nach
dem
Beach
Club
On
a
commencé
sur
du
beatbox,
hey
Wir
haben
mit
Beatbox
angefangen,
hey
J'fais
du
rap,
j'fais
pas
du
cinéma
Ich
mache
Rap,
ich
mache
kein
Kino
Si
tu
fais
l'fou,
tu
passes
à
LCN
Wenn
du
Dummheiten
machst,
kommst
du
auf
LCN
Dans
l'trap
les
costies
font
des
in
and
out
Im
Trap
machen
die
Kunden
In-and-Outs
Plus
d'aller-retour
que
la
STM
Mehr
Hin-und-Her
als
die
STM
Cashout,
profit,
cagoule,
jackpot
Auszahlung,
Profit,
Sturmhaube,
Jackpot
Équipe
d'élite
5-5sang14
Elite-Team
5-5sang14
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mama,
es
wird
schon
gehen,
ja,
dein
Sohn
ist
ein
Pirat
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Viele
falsche
Brüder
schleichen
rum,
ich
musste
aussortieren
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
Durch
die
Straße
sind
wir
verbunden,
ich
regle
nichts
gütlich
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
Sie
alle
wünschten,
ich
würde
hinter
Gittern
landen
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
Ich
beschäftige
mich
nicht
mit
Schlampen,
alles
nur
für
die
Scheine
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
Im
Trap
sah
ich
die
Junkies,
die
den
Löffel
erhitzten
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
Was
in
der
Cohiba
ist,
ist
kein
Sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
Das
Ziel
ist,
dass
morgen
viel
besser
ist
als
gestern
J'carbure
à
l'essence
comme
le
Petro
(gas,
gas)
Ich
tanke
Benzin
wie
Petro
(Gas,
Gas)
Gyrophares
allumés
dans
le
rétro
Blaulicht
an
im
Rückspiegel
J'vais
droit
au
but,
j'fais
pas
de
détour
Ich
gehe
direkt
zum
Ziel,
ich
mache
keine
Umwege
J'fais
sonner
les
détecteurs
de
métaux
Ich
lasse
die
Metalldetektoren
klingeln
Five
o',
menottes,
mais
jamais
on
collabore
Five-O,
Handschellen,
aber
wir
kollaborieren
niemals
4.5
chargé,
c'est
fini
les
corps
à
corps
4.5
geladen,
Schluss
mit
dem
Nahkampf
(C'est
fini
les
corps
à
corps,
non
jamais
on
collabore)
(Schluss
mit
dem
Nahkampf,
nein,
wir
kollaborieren
niemals)
Juste
écoute
et
observe,
j'investis
à
long
terme
Hör
einfach
zu
und
beobachte,
ich
investiere
langfristig
Pour
les
jeunes,
j'suis
un
modèle
Für
die
Jungen
bin
ich
ein
Vorbild
Pour
maman,
j'suis
un
maux
d'tête
Für
Mama
bin
ich
Kopfzerbrechen
Dans
l'trap
house,
on
bossait
Im
Trap-Haus
haben
wir
gearbeitet
Showtime,
grosse
scène
Showtime,
große
Bühne
Touches
à
l'équipe,
ça
me
concerne
Fass
das
Team
an,
das
betrifft
mich
Armé,
j'suis
comme
007
Bewaffnet,
ich
bin
wie
007
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mama,
es
wird
schon
gehen,
ja,
dein
Sohn
ist
ein
Pirat
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Viele
falsche
Brüder
schleichen
rum,
ich
musste
aussortieren
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
Durch
die
Straße
sind
wir
verbunden,
ich
regle
nichts
gütlich
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
Sie
alle
wünschten,
ich
würde
hinter
Gittern
landen
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
Ich
beschäftige
mich
nicht
mit
Schlampen,
alles
nur
für
die
Scheine
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
Im
Trap
sah
ich
die
Junkies,
die
den
Löffel
erhitzten
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
Was
in
der
Cohiba
ist,
ist
kein
Sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
Das
Ziel
ist,
dass
morgen
viel
besser
ist
als
gestern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bouchard-sasseville, Lendcey Fineus
Attention! Feel free to leave feedback.