Я
вкатаю
тебя
в
бетон
Ich
walze
dich
in
Beton
ein
Ты
будешь
ползать,
как
будто
питон
Du
wirst
kriechen
wie
eine
Python
Я
не
понимаю,
Ich
verstehe
nicht,
почему
ты
не
меня
не
понимаешь,
от
меня
пахнет
дорогим
вином
warum
du
mich
nicht
verstehst,
ich
rieche
nach
teurem
Wein
Поднимаю
cup,
надеваю
кулон
Hebe
meinen
Cup,
lege
meine
Kette
an
Стоны
твоей
дуры
я
поставлю
на
фон
Das
Stöhnen
deiner
Schlampe
werde
ich
als
Hintergrundmusik
verwenden
А
прикинь,
можно
даже
не
отбиться
от
стада,
если
ты
не
ведом
Und
stell
dir
vor,
man
kann
sich
sogar
von
der
Herde
nicht
trennen,
wenn
man
nicht
geführt
wird
Я
вкатаю
тебя
в
бетон
Ich
walze
dich
in
Beton
ein
Ты
будешь
ползать,
как
будто
питон
Du
wirst
kriechen
wie
eine
Python
Я
не
понимаю,
Ich
verstehe
nicht,
почему
ты
не
меня
не
понимаешь,
от
меня
пахнет
дорогим
вином
warum
du
mich
nicht
verstehst,
ich
rieche
nach
teurem
Wein
Поднимаю
cup,
надеваю
кулон
Hebe
meinen
Cup,
lege
meine
Kette
an
Стоны
твоей
дуры
я
поставлю
на
фон
Das
Stöhnen
deiner
Schlampe
werde
ich
als
Hintergrundmusik
verwenden
А
прикинь,
можно
даже
не
отбиться
от
стада,
если
ты
не
ведом
Und
stell
dir
vor,
man
kann
sich
sogar
von
der
Herde
nicht
trennen,
wenn
man
nicht
geführt
wird
Раз
киса,
два
киса
Einmal
Mieze,
zweimal
Mieze
С
лиссабона,
потом
из
минска
Aus
Lissabon,
dann
aus
Minsk
Они
делали
все
с
изыском
Sie
machten
alles
mit
Stil
Че
в
мыслях?
че
в
мыслях?
Was
in
Gedanken?
Was
in
Gedanken?
Да
мне
наплевать,
тут
все
в
брызгах
Ist
mir
doch
egal,
hier
ist
alles
voller
Spritzer
Да
мне
наплевать,
кто
в
их
списках
Ist
mir
doch
egal,
wer
auf
ihren
Listen
steht
Если
начала,
уже
не
слиться
Wenn
du
einmal
angefangen
hast,
kommst
du
nicht
mehr
davon
los
Не
прирекайся
со
мной,
это
наказуемо
Widersprich
mir
nicht,
das
ist
strafbar
Тонкая
грань
моего
безумия
Die
dünne
Grenze
meines
Wahnsinns
Прояви
свое
благоразумие
Zeige
deine
Vernunft
Не
буди
дракона
с
жерла
везувия
Wecke
nicht
den
Drachen
aus
dem
Schlund
des
Vesuvs
Где
мой
дом?
мой
дом
теперь
студия
Wo
ist
mein
Zuhause?
Mein
Zuhause
ist
jetzt
das
Studio
Твои
слова
это
прелюдия
Deine
Worte
sind
ein
Vorspiel
Вся
твоя
жизнь
- это
прелюдия
Dein
ganzes
Leben
ist
ein
Vorspiel
Хочешь
подъехать?
так
прибудь,е
Willst
du
vorbeikommen?
Dann
komm
doch,
e
Я
вкатаю
тебя
в
бетон
Ich
walze
dich
in
Beton
ein
Ты
будешь
ползать,
как
будто
питон
Du
wirst
kriechen
wie
eine
Python
Я
не
понимаю,
Ich
verstehe
nicht,
почему
ты
не
меня
не
понимаешь,
от
меня
пахнет
дорогим
вином
warum
du
mich
nicht
verstehst,
ich
rieche
nach
teurem
Wein
Поднимаю
cup,
надеваю
кулон
Hebe
meinen
Cup,
lege
meine
Kette
an
Стоны
твоей
дуры
я
поставлю
на
фон
Das
Stöhnen
deiner
Schlampe
werde
ich
als
Hintergrundmusik
verwenden
А
прикинь,
можно
даже
не
отбиться
от
стада,
если
ты
не
ведом
Und
stell
dir
vor,
man
kann
sich
sogar
von
der
Herde
nicht
trennen,
wenn
man
nicht
geführt
wird
Я
вкатаю
тебя
в
бетон
Ich
walze
dich
in
Beton
ein
Ты
будешь
ползать,
как
будто
питон
Du
wirst
kriechen
wie
eine
Python
Я
не
понимаю,
Ich
verstehe
nicht,
почему
ты
не
меня
не
понимаешь,
от
меня
пахнет
дорогим
вином
warum
du
mich
nicht
verstehst,
ich
rieche
nach
teurem
Wein
Поднимаю
cup,
надеваю
кулон
Hebe
meinen
Cup,
lege
meine
Kette
an
Стоны
твоей
дуры
я
поставлю
на
фон
Das
Stöhnen
deiner
Schlampe
werde
ich
als
Hintergrundmusik
verwenden
А
прикинь,
можно
даже
не
отбиться
от
стада,
если
ты
не
ведом
Und
stell
dir
vor,
man
kann
sich
sogar
von
der
Herde
nicht
trennen,
wenn
man
nicht
geführt
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): щуров михаил игоревич, звягинцев владислав
Album
Oblivion
date of release
10-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.