WHY? - By Torpedo or Crohn’s - translation of the lyrics into German

By Torpedo or Crohn’s - WHY?translation in German




By Torpedo or Crohn’s
Durch Torpedo oder Crohn
Sleeping late, I
Ich schlafe lange,
Hear the sad horns of labor trucks sigh.
Höre die traurigen Hupen der Arbeits-LKWs seufzen.
My neighbor walks by,
Meine Nachbarin geht vorbei,
High heels click dry
High Heels klackern trocken
Like half-a-proud
Wie ein halb stolzes
Horse down Brook.
Pferd die Brook hinunter.
I hear somebody's
Ich höre jemandes
Babbling I mistook
Geplapper, das ich verwechselte
For a cavalry,
Mit einer Kavallerie,
Whispering "victory"
Die "Sieg" flüstert
To the sparks in their kindling.
Zu den Funken in ihrem Anzündholz.
But all their green woods
Aber all ihre grünen Hölzer
Wet, and unmet as of yet
Nass und noch unberührt
By the gases of flame,
Von den Gasen der Flamme,
Pressing against the pending
Drücken gegen die bevorstehende
Physics of my passed down last
Physik meines vererbten letzten
Name. Living in the tear between
Namens. Lebend im Riss zwischen
Two spaces, condemned;
Zwei Räumen, verdammt;
In one of the many places
An einem der vielen Orte,
You're not, I am.
Wo du nicht bist, bin ich.
Hiding from my friends
Verstecke mich vor meinen Freunden
In the bathroom at 'ThriftTown'
Im Badezimmer bei 'ThriftTown'
To write this tune down.
Um diese Melodie aufzuschreiben.
Today after lunch,
Heute nach dem Mittagessen,
I got sick and blew chunks
Wurde mir schlecht und ich kotzte
All over my new shoes
Alles über meine neuen Schuhe
In a lot behind 'Whole Foods'.
Auf einem Parkplatz hinter 'Whole Foods'.
This is a new kind of blues.
Das ist eine neue Art von Blues.
And what about losing
Und was daran, zu verlieren
Limb or loved one in a duel
Gliedmaßen oder einen geliebten Menschen in einem Duell
Dissatisfies you of seems just?
Macht dich unzufrieden oder scheint dir ungerecht?
As a kid I did not shit my pants much;
Als Kind habe ich mir nicht oft in die Hosen geschissen;
Why start now with this stuff?
Warum jetzt mit diesem Zeug anfangen?
And I do not bluff, second caller
Und ich bluffe nicht, zweiter Anrufer
Gets bit by a dog or Jeff Dahmer.
Wird von einem Hund gebissen oder von Jeff Dahmer.
Kisses or stitches?
Küsse oder Nähte?
No mitt for these pitches.
Kein Fanghandschuh für diese Pitches.
Lone Pone one,
Lone Pone eins,
Master of the cheap pun.
Meister des billigen Wortspiels.
If I'm not raw,
Wenn ich nicht roh bin,
I'm just a bit underdone.
Bin ich nur ein bisschen zu wenig durch.
But I'd be O.K., cool as a rail,
Aber ich wäre O.K., total cool,
If they'd just let us have
Wenn sie uns nur lassen würden
Healthfood in hell.
Gesundheitskost in der Hölle.
Good heaven's background radiation
Des guten Himmels Hintergrundstrahlung
And the black arts of waiting.
Und die schwarzen Künste des Wartens.
Not the same since I switched my hair-
Nicht derselbe, seit ich meinen Haar-
Part and started shaving. Got hexed--
Scheitel wechselte und anfing zu rasieren. Verhext--
My hidden hair-gone corners.
Meine versteckten Geheimratsecken.
Oh, I'll never be a joiner,
Oh, ich werde nie ein Mitmacher sein,
Life long local foreigner, I.
Lebenslanger lokaler Fremder, ich.
Raw-lung, homegrown fake
Rohlungiger, hausgemachter Fake
In coed naked choir;
Im gemischten Nacktchor;
Second tenor, highest rise,
Zweiter Tenor, höchster Aufstieg,
Blessed clever compromister.
Gesegneter cleverer Kompromissler.
I'll be proudly mouthing
Ich werde stolz mit dem Mund formen
'Watermelon' every song.
'Wassermelone' bei jedem Lied.
I put the phone to my ear
Ich halte das Telefon an mein Ohr
But all I hear's a dial tone.
Aber alles, was ich höre, ist ein Wählton.
Will they map my skull
Werden sie meinen Schädel kartieren
And wrap my bones
Und meine Knochen einwickeln
When my wig is gone?
Wenn meine Perücke weg ist?
No. I'll go unknown
Nein. Ich werde unbekannt gehen
By torpedo or Crohn's,
Durch Torpedo oder Crohn,
Only those evil live to see
Nur die Bösen leben, um zu sehen
Their own likeness in stone.
Ihr eigenes Abbild in Stein.





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.