Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
listened
to
your
taped
Ich
hörte
deine
aufgenommene
Epistle
to
Rachel
Epistel
an
Rachel,
Stamped
and
dated,
Gestempelt
und
datiert,
Now
I
know
you
were
really
alive
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
wirklich
am
Leben
warst
In
nineteen
seventy
one.
Neunzehnhunderteinundsiebzig.
(Fall
saddles)
(Herbstsättel)
You
carried
God
Du
trugst
Gott
Like
a
bouquet
of
balloons,
Wie
einen
Strauß
Ballons,
Yoshua
whispered
in
your
ear
Joschua
flüsterte
dir
ins
Ohr
Your
next
move...
Deinen
nächsten
Schritt...
"Go
on,
get
on
that
train."
"Los,
steig
in
diesen
Zug."
In
your
clay
faced
youth
In
deiner
Jugend
mit
dem
tönernen
Gesicht
The
rubber
upper
lip
Lässt
die
Gummi-Oberlippe
A
bold
pen
sketch.
Eine
kühne
Federzeichnung.
Were
you
talking
about
Sprachst
du
über
Your
dad
when
you
said,
Deinen
Vater,
als
du
sagtest,
"Your
fisted
language
still
affects
my
style.
"Deine
geballte
Sprache
beeinflusst
immer
noch
meinen
Stil.
Although
I
sometimes
catch
your
Obwohl
ich
manchmal
deine
Visions
like
a
child."
Visionen
auffange
wie
ein
Kind."
Do
you
still
pray
about
me
Betest
du
immer
noch
für
mich
In
your
quiet
time,
In
deiner
stillen
Zeit,
Cast
out
soft-core
demons
Treibst
du
Softcore-Dämonen
aus,
When
I
come
back
home,
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
Let
some
Nashville
fake
Lässt
du
irgendeinen
Nashville-Blender
Record
your
demo
tapes?
Deine
Demo-Tapes
aufnehmen?
When
I'm
waiting
at
a
train
Wenn
ich
an
einem
Bahnhof
Station
or
a
bus
stop.
oder
einer
Bushaltestelle
warte.
I
also
play
"led
by
the
lord
day"
Spiele
ich
auch
"vom
Herrn
geführter
Tag"
In
my
own
way.
Auf
meine
eigene
Art.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.