Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick Fights
Streit anfangen
The
best
chance
to
pick
fights
Die
beste
Gelegenheit,
Streit
anzufangen
Is
in
the
midwest
Ist
im
Mittleren
Westen
With
your
mouth
fat
Mit
deinem
fetten
Mund
On
your
own
words
Von
deinen
eigenen
Worten
In
the
parking
lots
Auf
den
Parkplätzen
Of
the
worst
clubs
Der
schlimmsten
Clubs
With
fresh
laid
asphault
Mit
frisch
verlegtem
Asphalt
And
flourescent
lights
that
flicker.
Und
flackernden
Leuchtstoffröhren.
While
the
boys
drink
courage
Während
die
Jungs
sich
Mut
antrinken
And
the
girls
show
their
navals
and
toes,
Und
die
Mädchen
ihre
Nabel
und
Zehen
zeigen,
You
don't
need
no
curses,
Brauchst
du
keine
Flüche,
No
squinched
up
nose
Keine
gerümpfte
Nase
Or
turned
up
top
lip,
Oder
hochgezogene
Oberlippe,
No
cut
throat
kicking
Kein
gemeines
Zertreten
Kids'
sandcastles,
von
Kinder-Sandburgen,
Spit,
and
"fuck
you"
talk.
Spucke
und
"Fick
dich"-Gerede.
You
need
only
to
arrive
Du
musst
nur
ankommen
At
your
own
show
in
Bei
deiner
eigenen
Show
in
Glasses
and
open-toe
sandals
Brille
und
offenen
Sandalen
And
step
out
the
van
all
Und
aus
dem
Van
steigen,
ganz
Weak
with
a
tour-worn
voice
Schwach,
mit
einer
tour-geplagten
Stimme
When
you
try
to
speak.
Wenn
du
versuchst
zu
sprechen.
With
your
mouth
fat
Mit
deinem
fetten
Mund
On
your
own
words
Von
deinen
eigenen
Worten
But
you
can't
be
heard
Aber
du
bist
nicht
zu
hören
Over
the
noise
of
the
opening
act,
Über
den
Lärm
der
Vorband,
Some
wack
rapper
coming
off
c.d.
Irgendein
lausiger
Rapper
von
der
CD.
Could've
been
me
Hätte
ich
sein
können
Back
before
we
Damals,
bevor
wir
Practiced
for
the
mush
tour.
Für
die
Mush-Tour
geübt
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf, Josiah Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.