WHY? - Sanddollars - translation of the lyrics into German

Sanddollars - WHY?translation in German




Sanddollars
Sanddollars
Your illegal name in watercolor
Dein illegaler Name in Wasserfarben
On a piss-stained Frisco truck
Auf einem pissebefleckten Frisco-Laster
Hoping some camera'd catch your face
Hoffend, dass irgendeine Kamera dein Gesicht einfängt
When the rain comes down
Wenn der Regen runterkommt
And the fat worms show up like seared shut
Und die fetten Würmer auftauchen wie versengt verschlossene
Half clotted blood vein sections,
Halb geronnene Blutaderabschnitte,
Fast fossil drying up.
Schnell versteinernd austrocknend.
You've got no God hand
Du hast keine Gotteshand
In the when of a raindrop
Im Wann eines Regentropfens
And the paint that you used was water based.
Und die Farbe, die du benutzt hast, war auf Wasserbasis.
The sound of light rain and burning leaves is the same,
Der Klang von leichtem Regen und brennenden Blättern ist derselbe,
The hound in night's brain learning dreams is untamed.
Der Hund im Nachtgehirn, der Träume lernt, ist ungezähmt.
There'll be a time for drying up and
Es wird eine Zeit geben fürs Austrocknen und
Dying on sidewalks,
Sterben auf Gehwegen,
Years for beards,
Jahre für Bärte,
And the bushes in someone's backyard
Und die Büsche in jemandes Hinterhof
Damp dark in the shade
Feucht dunkel im Schatten
Like an empty old seed pod.
Wie eine leere alte Samenkapsel.
Did you stay up all night
Bist du die ganze Nacht aufgeblieben
Sprawled out over a xerox enlargement of my place card,
Ausgebreitet über einer Xerox-Vergrößerung meiner Platzkarte,
Weeping backstage with the pretty plus one's ignoring you?
Weinend hinter der Bühne, während die hübschen Begleitungen dich ignorieren?
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
I got shellfish dimes
Ich hab Schalentier-Dimes
And sanddollars.
Und Sanddollars.
I'll no longer be the whit or Gaylord's heavy.
Ich werde nicht länger der Witzbold oder Gaylords Schläger sein.
The glasses, bear, and bigwig must go.
Die Brille, der Bär und der Bonze müssen weg.
I did not play bigger bank in the backseat
Ich habe nicht die größere Bank auf dem Rücksitz gespielt
Of the cheese that seemed risky
Des Käses, der riskant schien
But my jeans were called husky's.
Aber meine Jeans hießen Husky's.
I wrote this one on chipped dead elephant ivory
Ich schrieb dieses hier auf gesplittertem totem Elefantenelfenbein
And when they come I close the closet door.
Und wenn sie kommen, schließe ich die Schranktür.
I wanted to breathe on beat
Ich wollte im Takt atmen
And go a fifth higher
Und eine Quinte höher gehen
Than my physical voice was coined for.
Als wofür meine physische Stimme geprägt war.
I wanted to serve with hunger
Ich wollte mit Hunger dienen
But my gut split
Aber mein Bauch riss auf
And the hunger men poured into war.
Und die Hungermänner strömten in den Krieg.
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
These are selfish times
Dies sind egoistische Zeiten
I got shellfish dimes
Ich hab Schalentier-Dimes
And sanddollars.
Und Sanddollars.
Did you stay up all night
Bist du die ganze Nacht aufgeblieben
Sprawled out over a xerox enlargement of my place card,
Ausgebreitet über einer Xerox-Vergrößerung meiner Platzkarte,
Weeping backstage with the plus one babes?
Weinend hinter der Bühne mit den Plus-Eins-Babes?





Writer(s): Nicholas Lofton Hexum, Scott Ralston


Attention! Feel free to leave feedback.