Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simeon’s Dilemma
Simeons Dilemma
Stalker's
my
whole
style,
Stalken
ist
mein
ganzer
Stil,
And
if
I
get
caught,
I'll
Und
wenn
ich
erwischt
werde,
werde
ich
Deny,
deny,
deny.
Leugnen,
leugnen,
leugnen.
Today
you're
twenty-five
Heute
wirst
du
fünfundzwanzig
I
made
you
something
fine,
Ich
hab
dir
was
Schönes
gemacht,
It's
in
the
palm
of
my
new
hand.
Es
ist
in
der
Handfläche
meiner
neuen
Hand.
It's
out:
you're
mostly
Es
ist
raus:
du
bist
meistens
What
I
think
about,
and
Woran
ich
denke,
und
I'm
proud,
I've
been
coasting
Ich
bin
stolz,
ich
habe
mich
treiben
lassen
On
this
single's
route.
Auf
dieser
Single-Route.
But
I
still
hear
your
name
Aber
ich
höre
immer
noch
deinen
Namen
In
wedding
bells.
In
Hochzeitsglocken.
Will
I
look
better
or
Werde
ich
besser
aussehen
oder
Will
I
look
the
same
Werde
ich
gleich
aussehen
Rotting
in
hell?
Wenn
ich
in
der
Hölle
verrotte?
You're
the
only
Du
bist
der
einzige
Proper
noun
I
need.
Hurry,
Eigenname,
den
ich
brauche.
Beeil
dich,
My
copper
crown's
gone
green.
Meine
Kupferkrone
ist
grün
angelaufen.
Pull
me
out
of
this
tree;
Zieh
mich
aus
diesem
Baum;
I'm
stuck
up
a
branch
waiting,
Ich
hänge
auf
einem
Ast
fest
und
warte,
Clearly
caught
between
Offensichtlich
gefangen
zwischen
Two
things
unclear
to
me:
Zwei
Dingen,
die
mir
unklar
sind:
Are
you
a
female
young
messiah
Bist
du
eine
junge
weibliche
Messias
For
a
stowaways
in
dugouts?
And
Für
blinde
Passagiere
in
Unterständen?
Und
Are
you
what
church-folk
Bist
du
das,
was
Kirchenleute
Mean
by
'The
Good
News',
Mit
'Die
Gute
Nachricht'
meinen,
Pulling
plastic
bags
off
heads?
Die
Plastiktüten
von
Köpfen
ziehen?
Or
are
you
giving
me
a
Oder
wirfst
du
mir
einen
Dirty
look
in
the
rear
view,
Bösen
Blick
im
Rückspiegel
zu,
Clicking
the
button
Während
du
den
Knopf
drückst
On
your
U'Haul
pen?
An
deinem
U-Haul-Kugelschreiber?
Don't
pretend
you
didn't
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
nicht
See
me
coming
'round
the
bend,
Gesehen,
wie
ich
um
die
Kurve
komme,
On
my
fixie
with
the
chopped
Auf
meinem
Fixie
mit
den
gekürzten
Horns
turned
in,
trailing
Nach
innen
gedrehten
Hörnern,
schleppend
Behind
your
biodiesel
Benz.
Hinter
deinem
Biodiesel-Benz.
Stalker's
my
whole
style,
Stalken
ist
mein
ganzer
Stil,
And
if
I
get
caught,
I'll
Und
wenn
ich
erwischt
werde,
werde
ich
Deny,
deny,
deny.
Leugnen,
leugnen,
leugnen.
'25'
Carved
with
a
butter
knife
'25'
Mit
einem
Buttermesser
geschnitzt
On
the
palm
of
my
new
hand.
Auf
die
Handfläche
meiner
neuen
Hand.
It's
out:
you're
mostly
Es
ist
raus:
du
bist
meistens
What
I
think
about.
Woran
ich
denke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Album
Alopecia
date of release
13-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.