WHY? - Simeon’s Dilemma - translation of the lyrics into German

Simeon’s Dilemma - WHY?translation in German




Simeon’s Dilemma
Simeons Dilemma
Stalker's my whole style,
Stalken ist mein ganzer Stil,
And if I get caught, I'll
Und wenn ich erwischt werde, werde ich
Deny, deny, deny.
Leugnen, leugnen, leugnen.
Today you're twenty-five
Heute wirst du fünfundzwanzig
I made you something fine,
Ich hab dir was Schönes gemacht,
It's in the palm of my new hand.
Es ist in der Handfläche meiner neuen Hand.
It's out: you're mostly
Es ist raus: du bist meistens
What I think about, and
Woran ich denke, und
I'm proud, I've been coasting
Ich bin stolz, ich habe mich treiben lassen
On this single's route.
Auf dieser Single-Route.
But I still hear your name
Aber ich höre immer noch deinen Namen
In wedding bells.
In Hochzeitsglocken.
Will I look better or
Werde ich besser aussehen oder
Will I look the same
Werde ich gleich aussehen
Rotting in hell?
Wenn ich in der Hölle verrotte?
You're the only
Du bist der einzige
Proper noun I need. Hurry,
Eigenname, den ich brauche. Beeil dich,
My copper crown's gone green.
Meine Kupferkrone ist grün angelaufen.
Pull me out of this tree;
Zieh mich aus diesem Baum;
I'm stuck up a branch waiting,
Ich hänge auf einem Ast fest und warte,
Clearly caught between
Offensichtlich gefangen zwischen
Two things unclear to me:
Zwei Dingen, die mir unklar sind:
Are you a female young messiah
Bist du eine junge weibliche Messias
For a stowaways in dugouts? And
Für blinde Passagiere in Unterständen? Und
Are you what church-folk
Bist du das, was Kirchenleute
Mean by 'The Good News',
Mit 'Die Gute Nachricht' meinen,
Pulling plastic bags off heads?
Die Plastiktüten von Köpfen ziehen?
Or are you giving me a
Oder wirfst du mir einen
Dirty look in the rear view,
Bösen Blick im Rückspiegel zu,
Clicking the button
Während du den Knopf drückst
On your U'Haul pen?
An deinem U-Haul-Kugelschreiber?
Don't pretend you didn't
Tu nicht so, als hättest du nicht
See me coming 'round the bend,
Gesehen, wie ich um die Kurve komme,
On my fixie with the chopped
Auf meinem Fixie mit den gekürzten
Horns turned in, trailing
Nach innen gedrehten Hörnern, schleppend
Behind your biodiesel Benz.
Hinter deinem Biodiesel-Benz.
Stalker's my whole style,
Stalken ist mein ganzer Stil,
And if I get caught, I'll
Und wenn ich erwischt werde, werde ich
Deny, deny, deny.
Leugnen, leugnen, leugnen.
'25' Carved with a butter knife
'25' Mit einem Buttermesser geschnitzt
On the palm of my new hand.
Auf die Handfläche meiner neuen Hand.
It's out: you're mostly
Es ist raus: du bist meistens
What I think about.
Woran ich denke.





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.