WHY? - White English - translation of the lyrics into German

White English - WHY?translation in German




White English
Weißes Englisch
Tongue gone dumb
Zunge stumm geworden
From disuse at some
Durch Nichtgebrauch bei irgendeinem
Numb young sea-scum's post
Tauben jungen Meeresabschaums Posten
Bottle after bottle after bottle out sink
Flasche um Flasche um Flasche aus dem Waschbecken
Cold filled to the cork with uncrackable code
Kalt gefüllt bis zum Korken mit unknackbarem Code
So good through the years the knots went
So fest wurden über die Jahre die Knoten
That its alphabet was even forgotten
Dass sein Alphabet sogar vergessen wurde
Me? I'm head vessel for a fleet of tears
Ich? Ich bin das Hauptschiff einer Flotte von Tränen
Out on my old man's bones parole
Unterwegs auf Bewährung der Knochen meines Vaters
Under sail only for a hole to hell to fill
Unter Segeln nur für ein Loch zur Hölle, um es zu füllen
With handfuls and handfuls of loose-earned dust
Mit Händen voll und Händen voll locker verdientem Staub
Or plug up level really with anything other than us
Oder wirklich eben auffüllen mit allem außer uns
And then to toss a dusty rug over--
Und dann einen staubigen Teppich darüber werfen--
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Verloren (verloren verloren) in der Übersetzung. Verloren.
To a kingdom of light I wish tonight to fall witness
Einem Königreich des Lichts wünsche ich heute Nacht Zeuge zu werden
But victim to a spite it might incite sickness
Aber Opfer einer Bosheit, die Krankheit hervorrufen könnte
I sit in and pretend and through it write hymns:
Ich sitze darin und tue so als ob und schreibe dadurch Hymnen:
Tight-limbed in white English as my one and trite business.
Steifgliedrig in weißem Englisch als mein einziges und banales Geschäft.
Light as a nice fat rice sack boiled in water
Leicht wie ein schöner fetter Reissack, in Wasser gekocht
Out farther than the house of my father
Weiter draußen als das Haus meines Vaters
Waiting in the sitting room of yet another doctor
Wartend im Wartezimmer eines weiteren Arztes
I taste what little bitter roots this winter has to offer and
Ich schmecke die wenigen bitteren Wurzeln, die dieser Winter zu bieten hat und
Without a son or daughter to shoulder the debt
Ohne Sohn oder Tochter, um die Schuld zu schultern
Alone with the past and prone to regret
Allein mit der Vergangenheit und anfällig für Reue
Dreamt my death by a knife on a path in Burnet
Träumte meinen Tod durch ein Messer auf einem Pfad in Burnet
But under the bedspread, I'm younger than dead yet.
Aber unter der Bettdecke bin ich noch jünger als tot.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Verloren (verloren verloren) in der Übersetzung. Verloren.
Even an opal heart hopes all night
Sogar ein Opalherz hofft die ganze Nacht
In the bright, biting strobe lights
In den hellen, beißenden Stroboskoplichtern
And bitter cold, as the living set up
Und bitterer Kälte, während die Lebenden sich aufstellen
To a long white joke told through sun up
Zu einem langen weißen Witz, erzählt bis Sonnenaufgang
'Til the bones and bodies spun around them fold.
Bis die Knochen und Körper, die um sie herumwirbelten, sich falten.
Hopes all night through the old lone fight
Hofft die ganze Nacht durch den alten einsamen Kampf
And the bright vast cold, but there's no punch-line
Und die helle weite Kälte, aber es gibt keine Pointe
By this told whack joke for all one's life is surrounded
Bei diesem erzählten lahmen Witz, von dem das ganze Leben umgeben ist
'Til the black hole and bodies spun around it fold.
Bis das schwarze Loch und die Körper, die darum herumwirbelten, sich falten.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Verloren (verloren verloren) in der Übersetzung. Verloren.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Verloren (verloren verloren) in der Übersetzung. Verloren.
*(Glass shatters)
*(Glas zersplittert)*





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.