Lyrics and translation WHY? - Jonathan's Hope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jonathan's Hope
Надежда Джонатана
When
I
got
better
from
the
mumps
Когда
я
оправился
от
свинки,
Yes,
my
swollen
nut
and
neck
shrunk
Да,
мои
опухшие
орехи
и
шея
сдулись,
But,
though
subtle,
I
can
smell
distinctly
Но,
хоть
и
тонко,
я
все
еще
отчетливо
чувствую,
Some
sick
and
swollen
stink,
still
to
this
day
stays
with
me
Некую
болезненную
и
опухшую
вонь,
которая
по
сей
день
остается
со
мной,
And
irked
as
some
dumb
tart
from
Illinois
И
раздражает,
как
какая-то
глупая
девица
из
Иллинойса,
In
a
shirt
that
says
"I
heart
Michigan
boys"
В
футболке
с
надписью
"Я
люблю
парней
из
Мичигана",
But
it's
oy,
still
steel
as
a
goy's
gut
Но
это
ой,
все
еще
крепкий,
как
кишки
гоя,
Oh
so
concealed
in
the
crease
but
О,
так
скрыто
в
складке,
но
Slow
pitching
like
a
Vatican
priest
to
be
Pope
--
what?
Медленно
подающий,
как
ватиканский
священник,
который
должен
стать
Папой
--
что?
Dope.
So
every
morning
wake
up
with
hope
Круто.
Так
что
каждое
утро
просыпайся
с
надеждой,
And
at
night
fall
asleep
at
the
end
of
your
rope
И
ночью
засыпай
на
конце
своей
веревки,
Alone
pretending
to
cope
В
одиночестве,
делая
вид,
что
справляешься,
But
with
all
that's
well
I'll
yell
Но
со
всем,
что
хорошо,
я
крикну,
Good
god,
what
the
hell,
what
the
fuck
Боже
мой,
какого
черта,
какого
хрена,
A
white
dove
on
the
hood
of
a
two-ton
truck
Белый
голубь
на
капоте
двухтонного
грузовика.
It
took
me
30
years
to
learn
my
patterns
Мне
потребовалось
30
лет,
чтобы
изучить
свои
шаблоны,
Just
for
shit
to
turn
weird
in
my
return
to
Saturn
Только
для
того,
чтобы
все
стало
странным
по
моему
возвращению
к
Сатурну.
I
feel
the
freezing
creep
of
greedy
sleep
sneaking
in
again
Я
чувствую,
как
ледяной
холод
жадной
дремоты
снова
подкрадывается.
Oh
I
don't
have
to
pull
a
shitty
fortune
from
dessert
О,
мне
не
нужно
вытаскивать
дерьмовое
предсказание
из
десерта,
Like
the
piss
poor
son
of
a
serf
to
know
what
I'm
worth
Как
жалкому
сыну
крепостного,
чтобы
знать,
чего
я
стою.
I
know
what
I'm
deserved
of
Я
знаю,
чего
я
заслуживаю,
A
freaking
dirty
dove
dead
Чертовски
грязного
мертвого
голубя
And
a
bag
of
bread
from
a
sellout
club
И
пакет
хлеба
из
продажного
клуба,
But
will
you
spell
out
love
in
the
lashes
life
serves
up?
Но
произнесешь
ли
ты
любовь
в
ресницах,
которые
преподносит
жизнь?
Or
am
I
just
a
red
bump
in
the
rash
of
cash
worship?
Или
я
просто
красный
бугорок
в
сыпи
поклонения
наличным?
But
with
all
that's
well
I'll
yell
Но
со
всем,
что
хорошо,
я
крикну,
Good
god,
what
the
hell,
what
the
fuck
Боже
мой,
какого
черта,
какого
хрена,
A
white
dove
on
the
hood
of
a
two-ton
truck
Белый
голубь
на
капоте
двухтонного
грузовика.
Brief
is
the
life
of
that
bird
Коротка
жизнь
той
птицы,
Who
brings
your
secrets,
your
deepest
beefs
and
desires
Которая
приносит
твои
секреты,
твои
самые
глубокие
обиды
и
желания
Through
it's
beak
in
a
minor
squeak
to
be
heard
Через
свой
клюв
тихим
писком,
чтобы
быть
услышанной.
Its
meaning
complete
no
need
for
words
Ее
смысл
полон,
нет
нужды
в
словах.
It
might
not
last
more
than
a
week
Она
может
не
прожить
и
недели,
And
if
this
my
final
trip
it
be
И
если
это
мое
последнее
путешествие,
Lord
take
me
quick,
let
me
see
ye
Господи,
забери
меня
быстро,
позволь
мне
увидеть
тебя,
And
please
heed
the
needs
of
my
family
И,
пожалуйста,
учти
потребности
моей
семьи.
But
with
all
that's
well
I'll
yell
Но
со
всем,
что
хорошо,
я
крикну,
Good
god,
what
the
hell,
what
the
fuck
Боже
мой,
какого
черта,
какого
хрена,
A
white
dove
on
the
hood
of
a
two-ton
truck
Белый
голубь
на
капоте
двухтонного
грузовика.
With
mangled
fingers
I
play
it
and
say
it
Искалеченными
пальцами
я
играю
это
и
говорю
это
Plain
in
my
octaves
with
all
that
I've
got
Ясно
в
моих
октавах
со
всем,
что
у
меня
есть,
And
for
all
that
I'll
not
have
И
за
все,
чего
у
меня
не
будет,
And
cursing
back
to
the
big
bang
in
slang
they
sang
И
проклиная
обратно
до
большого
взрыва
на
сленге,
который
они
пели.
But
with
all
that's
well
I'll
yell
Но
со
всем,
что
хорошо,
я
крикну,
Good
god,
what
the
hell,
what
the
fuck
Боже
мой,
какого
черта,
какого
хрена,
A
white
dove
on
the
hood
of
a
two-ton
truck
Белый
голубь
на
капоте
двухтонного
грузовика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.