Lyrics and translation WHY? - Meal-Bound Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meal-Bound Boy
Паренек, спешащий к ужину
La-da-da-da-da-da-da-da
Coming
from
his
quickly
parked
car
the
big
cop
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Из
своей
быстро
припаркованной
машины
вышел
здоровенный
коп
With
the
gun
cocked
behind
his
back
С
пистолетом,
взведенным
за
спиной.
Walked
slow
and
steady
towards
the
kid
with
the
corn
rows
Он
шел
медленно
и
неотступно
к
парню
с
косичками,
Who
his
boy
had
caught
and
dropped
up
against
his
Crown
Royal
Которого
его
напарник
уже
успел
схватить
и
прижать
к
своему
"Краун
Роялю".
There
are
three
other
cop
cars
stopped
Еще
три
полицейские
машины
остановились,
Abruptly
blocking
Kennedy
Avenue
Резко
перегородив
Кеннеди-авеню.
Their
drivers,
night
sticks
in
hand,
stand
round
Их
водители
с
дубинками
в
руках
стояли
вокруг
That
corn-rowed
kid
Этого
парня
с
косичками.
Oh
I
drove
on
by,
no
I
didn't
wanna
take
a
bullet
this
time
О,
я
проехал
мимо,
нет,
я
не
хотел
словить
пулю
на
этот
раз.
I
ran
the
red
light,
and
not
one
cop
looked
Я
проскочил
на
красный
свет,
и
ни
один
коп
даже
не
посмотрел.
(You
are
what
you
wear
(Ты
то,
во
что
ты
одет,
How
can
I
fix
this
place?)
Как
мне
все
это
исправить?)
Who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
Just
because
because
because
he's
arrogant
Только
потому,
что
он
дерзок,
Don't
mean
you
terrorize
him...
Не
значит,
что
нужно
его
терроризировать...
I'm
askin'
who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Я
спрашиваю,
кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
...cold
cement
...холодный
цемент...
And
then
you
try
to
pretend
А
потом
вы
пытаетесь
сделать
вид,
He
wasn't...
Что
он
не
был...
I'm
askin'
who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Я
спрашиваю,
кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
Every
day
it's
the
same...
Каждый
день
одно
и
то
же...
(Let
me
break
it
down
for
you)
(Позвольте,
я
объясню
вам).
Was
this
going
to
be
an
informal
execution
Собирались
ли
они
устроить
неофициальную
казнь,
Like
South
American
police
do
every
day
Как
это
каждый
день
делает
южноамериканская
полиция,
Take
him
behind
a
van
in
broad
fucking
daylight
Запихнуть
его
за
фургон
средь
бела
дня,
While
pedestrians
looked
away
Пока
прохожие
отворачиваются,
Afraid
that
they
might
be
next
Боясь,
что
следующим
могут
стать
они?
(You
are
what
you
wear
(Ты
то,
во
что
ты
одет,
How
can
I
fix
this
place?)
Как
мне
все
это
исправить?)
Who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
Just
because
because
because
he's
arrogant
Только
потому,
что
он
дерзок,
Don't
mean
you
terrorize
him...
Не
значит,
что
нужно
его
терроризировать...
I'm
askin'
who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Я
спрашиваю,
кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
Every
day
it's
the
same...
Каждый
день
одно
и
то
же...
Who
should
be
held
responsible
for
the
death
of
a
meal-bound
boy?
Кто
должен
нести
ответственность
за
смерть
мальчишки,
спешащего
к
ужину?
...cold
cement
...холодный
цемент...
And
then
you
try
to
pretend
А
потом
вы
пытаетесь
сделать
вид,
He
wasn't...
Что
он
не
был...
La-da-da-da-da-da
Well
the
Wells
Fargo
wagon
is
a-comin'
down
the
street
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Вон
по
улице
едет
фургончик
Wells
Fargo,
Oh
please
let
it
be
for
me
О,
пусть
он
будет
за
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.