Lyrics and translation WHY? - One Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
man
should
die
gaunt,
Мужчина
должен
умереть
исхудавшим,
And
not
bloated
and
overdone,
А
не
раздутым
и
пресыщенным,
There
should
be
new
words
hidden,
Должны
быть
новые
слова,
скрытые,
In
the
shadows
on
his
face,
В
тенях
на
его
лице,
And
like
a
wine
glass,
in
a
perfect
pitch,
he
breaks,
И,
как
бокал
вина,
в
идеальной
тональности,
он
разбивается.
We're
being
dumped
into
order
out
of
buckets
of
sea
salt,
Нас
высыпают
в
порядок
из
ведер
морской
соли,
What
was
the
first
condiment?
Какой
была
первая
приправа?
But
always
one
rose
grows
though
a
littered
lot
of
gravel,
Но
всегда
одна
роза
растет,
несмотря
на
засыпанный
гравием
участок,
Or
we're
struck
dumb
and
doomed
when
it
doesn't
Или
мы
онемеем
и
обречены,
если
этого
не
произойдет.
Flowers
are
how
plants
laugh,
Цветы
- это
то,
как
смеются
растения,
And
not
by
joke
or
to
ridicule,
И
не
шуткой
и
не
для
насмешки,
I
never
saw
my
parents,
Я
никогда
не
видел
своих
родителей,
Try
to
make
a
thing
like
me
Пытающимися
создать
нечто
подобное
мне.
In
time
in
the
bathroom
mirror,
Со
временем
в
зеркале
ванной,
I
learned
to
accept
my
body.
Я
научился
принимать
свое
тело.
I
got
jumped
into
living
by
a
coven
of
midwives,
Меня
втянули
в
жизнь
сборище
акушерок,
Under
a
dracula-caped
eclipse,
Под
затмением,
укрытым
плащом
Дракулы,
Like
cutting
through
watermelon
meat
with
a
wire,
Как
резать
мякоть
арбуза
проволокой,
You
shoot
sick
from
the
hip
and
never
miss.
Ты
стреляешь
от
бедра
и
никогда
не
промахиваешься.
All
the
things
inside
me
i
assume,
Все,
что
внутри
меня,
я
предполагаю,
Are
doing
what
they
need
to
be
doing,
Делает
то,
что
должно
делать.
And
always
one
rose
grows
though
a
littered
lot
of
gravel,
И
всегда
одна
роза
растет,
несмотря
на
засыпанный
гравием
участок,
Or
we're
struck
dumb
and
doomed
when
it
doesn't.
Или
мы
онемеем
и
обречены,
если
этого
не
произойдет.
Always
one
rose
grows
though
a
littered
lot
of
gravel,
Всегда
одна
роза
растет,
несмотря
на
засыпанный
гравием
участок,
Or
we're
struck
dumb
and
doomed
when
it
doesn't.
Или
мы
онемеем
и
обречены,
если
этого
не
произойдет.
Looks
like
a
sky
for
shoeing
horses
under.
Похоже
на
небо,
под
которым
подковывают
лошадей.
Looks
like
a
sky,
of
some
kind
Похоже
на
небо,
какое-то.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf, John Douglas Mcdiarmid, Josiah Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.