Lyrics and translation WHY? - We Are Real
Up
the
hill
past
694,
at
the
stone
wall
make
a
left
Вверх
по
холму,
мимо
694,
у
каменной
стены
поверните
налево.
And
I
will
see
you
soon
my
friend
if
these
old
directions
still
direct
И
я
скоро
увижу
тебя,
мой
друг,
если
эти
старые
указания
все
еще
верны.
Is
the
problem
that
we
can't
see
Это
проблема
которую
мы
не
видим
Or
is
that
the
problem
is
to
beautiful
to
me?
Или
проблема
в
том,
чтобы
быть
красивой
для
меня?
The
birds
of
Virginia
are
flying
within'
you
Птицы
Вирджинии
летают
внутри
тебя.
And
like
background
singers
they
all
come
in
threes
И
как
бэк-певцы,
они
все
приходят
по
трое.
Like
background
singers
they
all
come
in
threes
Как
бэк-певцы,
они
все
приходят
по
трое.
Won't
soul
music
change
Разве
соул
музыка
не
изменится
Now
that
our
souls
have
turned
strange?
Теперь,
когда
наши
души
стали
чужими?
Once
a
day,
twice
a
day
Раз
в
день,
два
в
день.
And
on
and
off
collide
И
ВКЛ
и
выкл
сталкиваются
We'll
set
our
souls
aside
and
walk
away
Мы
отложим
наши
души
в
сторону
и
уйдем.
We've
been
raised
on
replicas
of
fake
and
winding
roads
Мы
выросли
на
копиях
фальшивых
и
извилистых
дорог.
And
day
after
day
up
on
this
beautiful
stage
И
день
за
днем
на
этой
прекрасной
сцене.
We've
been
playing
tambourine
for
minimum
wage
Мы
играли
в
бубен
за
минимальную
зарплату.
But
we
are
real,
we
are
real
Но
мы
реальны,
мы
реальны.
Know
we
are
real
Знай,
что
мы
реальны.
Repair
is
the
dream
of
the
broken
thing
Ремонт-это
мечта
сломанной
вещи.
Like
a
message
broadcast
on
an
overpass
Как
сообщение,
переданное
по
эстакаде.
All
my
favorite
singers
couldn't
sing
Все
мои
любимые
певцы
не
умели
петь.
My
ski
vest
has
buttons
like
connivence
store
mirrors
На
моем
лыжном
жилете
пуговицы,
как
у
попустительских
магазинных
зеркал.
And
they
help
me
see
И
они
помогают
мне
видеть.
That
everything
in
this
room
right
now
is
a
part
of
me
Что
все
в
этой
комнате-часть
меня.
It
is
a
part
of
me
Это
часть
меня.
Won't
soul
music
change
Разве
соул
музыка
не
изменится
Now
that
our
souls
have
turned
strange?
Теперь,
когда
наши
души
стали
чужими?
Once
a
day,
twice
a
day
Раз
в
день,
два
в
день.
And
on
and
off
collide
И
ВКЛ
и
выкл
сталкиваются
We'll
set
our
souls
aside
and
walk
away
Мы
отложим
наши
души
в
сторону
и
уйдем.
Realizing
is
how
it
feels
inside
when
it
happens
to
you
Осознание-это
то,
что
чувствуешь
внутри,
когда
это
происходит
с
тобой.
I
took
a
shot
of
sugar
like
snow
dumped
into
the
blood
Я
сделал
глоток
сахара,
словно
снег,
брошенный
в
кровь.
And
children
wander
off
into
the
ultra
economic
И
дети
уходят
в
ультраэкономику.
We
are
real,
we
are
real
Мы
реальны,
мы
реальны.
We
are
real,
we
are
real
Мы
реальны,
мы
реальны.
Know
we
are
real
Знай,
что
мы
реальны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silver Jews
Attention! Feel free to leave feedback.