WHY? - White English - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation WHY? - White English




White English
Белый английский
Tongue gone dumb
Язык онемел,
From disuse at some
От неиспользования, в каком-то
Numb young sea-scum's post
Оцепеневшем молодом, морском отстойнике поста,
Bottle after bottle after bottle out sink
Бутылка за бутылкой, за бутылкой в раковину,
Cold filled to the cork with uncrackable code
Холод, наполненный до краёв неразгадываемым кодом,
So good through the years the knots went
Так хорошо сквозь года узлы прошли,
That its alphabet was even forgotten
Что его алфавит был даже забыт.
Me? I'm head vessel for a fleet of tears
Я? Я головное судно флотилии слёз,
Out on my old man's bones parole
На костях моего старика, условно-досрочно,
Under sail only for a hole to hell to fill
Под парусом только ради дыры в ад, чтобы заполнить
With handfuls and handfuls of loose-earned dust
Пригоршнями и пригоршнями легко заработанной пыли,
Or plug up level really with anything other than us
Или заткнуть до уровня, чем угодно, кроме нас,
And then to toss a dusty rug over--
А затем накинуть пыльный ковёр--
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Потерянный (потерянный, потерянный) в переводе. Потерянный.
To a kingdom of light I wish tonight to fall witness
В царство света я хочу сегодня ночью пасть свидетелем,
But victim to a spite it might incite sickness
Но жертвой злобы, оно может вызвать болезнь.
I sit in and pretend and through it write hymns:
Я сижу, притворяюсь и пишу через это гимны:
Tight-limbed in white English as my one and trite business.
Скованный в белом английском, как моё единственное и банальное дело.
Light as a nice fat rice sack boiled in water
Лёгкий, как хороший, жирный мешок риса, отваренный в воде,
Out farther than the house of my father
Дальше, чем дом моего отца,
Waiting in the sitting room of yet another doctor
В ожидании в гостиной ещё одного доктора,
I taste what little bitter roots this winter has to offer and
Я пробую, какие маленькие горькие корни эта зима может предложить, и
Without a son or daughter to shoulder the debt
Без сына или дочери, чтобы взвалить на них долг,
Alone with the past and prone to regret
Наедине с прошлым и склонный к сожалениям,
Dreamt my death by a knife on a path in Burnet
Видел во сне свою смерть от ножа на тропе в Бёрнете,
But under the bedspread, I'm younger than dead yet.
Но под одеялом я моложе, чем мёртвый, пока ещё.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Потерянный (потерянный, потерянный) в переводе. Потерянный.
Even an opal heart hopes all night
Даже опаловое сердце надеется всю ночь
In the bright, biting strobe lights
В ярком, кусачем стробоскопе
And bitter cold, as the living set up
И горьком холоде, пока живые готовятся
To a long white joke told through sun up
К длинной белой шутке, рассказанной до восхода солнца,
'Til the bones and bodies spun around them fold.
Пока кости и тела, вращающиеся вокруг них, не сложатся.
Hopes all night through the old lone fight
Надеется всю ночь сквозь старую одинокую битву
And the bright vast cold, but there's no punch-line
И яркий, обширный холод, но нет кульминации
By this told whack joke for all one's life is surrounded
В этой рассказанной дурацкой шутке, которой окружена вся чья-то жизнь,
'Til the black hole and bodies spun around it fold.
Пока чёрная дыра и тела, вращающиеся вокруг неё, не сложатся.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Потерянный (потерянный, потерянный) в переводе. Потерянный.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
Потерянный (потерянный, потерянный) в переводе. Потерянный.
*(Glass shatters)
*(Звон разбитого стекла)





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.