Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After the Storm
Nach dem Sturm
Lights
out,
blinded
sight,
Lost
in
the
black
tonight
Lichter
aus,
geblendeter
Blick,
verloren
in
der
schwarzen
Nacht.
We're
closing
in
upon
the
edge
of
everlasting
life.
Wir
nähern
uns
dem
Rand
des
ewigen
Lebens.
Eyes
open,
fingers
crossed,
stuck
in
the
afterthought.
Augen
offen,
Finger
gekreuzt,
gefangen
im
Nachgedanken.
An
open
door
I
knew
I'd
curse
among
the
life
I
lost.
Eine
offene
Tür,
von
der
ich
wusste,
dass
ich
sie
verfluchen
würde,
inmitten
des
Lebens,
das
ich
verlor.
And
you're
drifting
away
Und
du
treibst
davon.
This
time
I
know
you'll
never
come
back
Diesmal
weiß
ich,
dass
du
nie
zurückkommen
wirst.
You
say
you're
going
insane
Du
sagst,
du
wirst
verrückt.
Let
me
explain
Lass
mich
erklären.
When
you
see
me,
you
won't
hear
me
Wenn
du
mich
siehst,
wirst
du
mich
nicht
hören.
But
after
the
storm
you're
bound
to
understand
what
I
think
Aber
nach
dem
Sturm
wirst
du
verstehen,
was
ich
denke.
Eyes
are
breathing,
almost
bleeding
Augen
atmen,
bluten
fast.
But,
after
the
storm
you'll
see
how
you
were
so
deceiving
Aber
nach
dem
Sturm
wirst
du
sehen,
wie
trügerisch
du
warst.
Was
I
by
your
side
when
you
confided
heartless?
War
ich
an
deiner
Seite,
als
du
dich
herzlos
anvertrautest?
Logic
beckoned
to
my
surprise
and
I
was
paralyzed
Die
Logik
winkte
zu
meiner
Überraschung
und
ich
war
gelähmt.
But
you
found
me
awake
Aber
du
hast
mich
wach
gefunden.
I
caught
your
silver
tongue
Ich
habe
deine
silberne
Zunge
erwischt.
Nighttime
fell
at
last,
highways
ablaze
in
ashes
Die
Nacht
brach
endlich
herein,
Autobahnen
in
Asche
getaucht.
Emerging
guilt
beyond
a
doubt
of
your
elastic
cry
Aufkommende
Schuld,
jenseits
allen
Zweifels,
an
deinem
elastischen
Schrei.
Sky
blue
pacific
eyes,
trying
too
hard
to
find
Himmelblaue,
pazifische
Augen,
die
sich
zu
sehr
bemühen,
zu
finden.
Another
reason
to
be
close
as
everybody
liked
Einen
weiteren
Grund,
nah
zu
sein,
wie
es
allen
gefiel.
And
you're
drifting
away
Und
du
treibst
davon.
This
time
I
know
you'll
never
come
back
Diesmal
weiß
ich,
dass
du
nie
zurückkommen
wirst.
You
think
it's
always
the
same
Du
denkst,
es
ist
immer
dasselbe.
And
when
you
wind
up
questioning
that
which
you've
fabricated.
Und
wenn
du
am
Ende
das
in
Frage
stellst,
was
du
fabriziert
hast.
All
along
in
the
affirmation,
the
invocation
of
your
lies.
Die
ganze
Zeit
in
der
Bestätigung,
der
Anrufung
deiner
Lügen.
An
obsession
with
power
Eine
Besessenheit
von
Macht.
Sheer
dominance
seeping
thru
the
cracks
Schiere
Dominanz,
die
durch
die
Ritzen
sickert.
Giving
way
to
cataclysmic
atmosphere
as
you
tremble
through
the
night
Die
einer
kataklysmischen
Atmosphäre
weicht,
während
du
durch
die
Nacht
zitterst.
When
you
fear
for
your
life,
do
you
feel
inconsequential?
Wenn
du
um
dein
Leben
fürchtest,
fühlst
du
dich
dann
unbedeutend?
Do
you
feel...
like...
Fühlst
du
dich...
wie...
When
you
see
me,
you
won't
hear
me
Wenn
du
mich
siehst,
wirst
du
mich
nicht
hören.
But
after
the
storm
you're
bound
to
understand
what
I
think
Aber
nach
dem
Sturm
wirst
du
verstehen,
was
ich
denke.
Eyes
are
breathing,
almost
bleeding
Augen
atmen,
bluten
fast.
But,
after
the
storm
you'll
see
how
you
were
so
deceiving
Aber
nach
dem
Sturm
wirst
du
sehen,
wie
sehr
du
mich
getäuscht
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Michael Segretario, Hannah Elizabeth Dickerson
Attention! Feel free to leave feedback.