Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Your Letter (Remastered 2013)
In Deinem Brief (Remastered 2013)
In
Your
Letter
過ぎた恋が
In
Deinem
Brief,
vergangene
Liebe
In
Your
Letter
胸に満ちて
In
Deinem
Brief,
erfüllt
meine
Brust
In
Your
Letter
懐かしさが
In
Deinem
Brief,
die
Nostalgie
In
Your
Letter
涙になる
In
Deinem
Brief,
wird
zu
Tränen
In
Your
Letter
机の奥に
In
Deinem
Brief,
tief
im
Schreibtisch
忘れられてた
グレイの封筒(エンベロープ)
wow
wow
vergessen
lag
ein
grauer
Umschlag,
wow
wow
In
Your
Letter
サヨナラ告げる
In
Deinem
Brief,
dein
Abschiedswort
あなたの文字も
他人事(ひとごと)みたいよ
kommt
mir
vor
wie
von
jemand
anderem
手当たり次第
部屋中に本を投げ
Ich
warf
wahllos
Bücher
durch
den
Raum
思い切り泣いた
そのあとで
und
weinte
hemmungslos,
danach
あなたのことを
思い出すものは
dachte
ich,
alles,
was
mich
an
dich
erinnert
すべて捨てたはずだったのに
hätte
ich
weggeworfen,
wow
wow
In
Your
Letter
wow
wow
In
Deinem
Brief
あれから友達(みんな)
私のいる場所では
Seitdem
haben
alle
meine
Freunde
名前すら
口にしないけど
deinen
Namen
in
meiner
Gegenwart
今も彼女と付き合っているの?
nicht
einmal
erwähnt,
aber
なぜか少し
気にかかるのよ
wow
wow
bist
du
immer
noch
mit
ihr
zusammen?
Ich
frage
mich
irgendwie,
wow
wow
In
Your
Letter
自分を責める
In
Deinem
Brief,
nur
Worte,
言葉ばかりで
綴られているの
wow
wow
die
dich
selbst
beschuldigen,
wow
wow
In
Your
Letter
痛かったけど
In
Deinem
Brief,
es
tat
weh,
aber
許してあげる
他人事(ひとごと)みたいに
ich
vergebe
dir,
als
wäre
es
die
Sache
eines
anderen,
wow
wow
In
Your
Letter
wow
wow
In
Deinem
Brief
In
Your
Letter
確かに
ねぇ
In
Deinem
Brief,
sicherlich,
ja
In
Your
Letter
恋してたわ
In
Deinem
Brief,
war
ich
verliebt
In
Your
Letter
同じ時間(とき)を
In
Deinem
Brief,
die
gleiche
Zeit
In
Your
Letter
分かち合って
In
Deinem
Brief,
haben
wir
geteilt
In
Your
Letter
季節は
もう
In
Deinem
Brief,
die
Jahreszeiten
sind
schon
In
Your
Letter
ふたり隔て
In
Deinem
Brief,
zwischen
uns
getrennt
In
Your
Letter
悲しみさえ
In
Deinem
Brief,
sogar
die
Traurigkeit
In
Your
Letter
やさしくなる
In
Deinem
Brief,
wird
sanft
In
Your
Letter
過ぎた恋が
In
Deinem
Brief,
vergangene
Liebe
In
Your
Letter
胸に満ちて
In
Deinem
Brief,
erfüllt
meine
Brust
In
Your
Letter
懐かしさが
In
Deinem
Brief,
die
Nostalgie
In
Your
Letter
涙になる
In
Deinem
Brief,
wird
zu
Tränen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Richrath
Attention! Feel free to leave feedback.