Lyrics and translation WINSTON FRANCIS - Secretly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
must
I
meet
you
in
a
secret
rendezvous?
Зачем
нам
встречаться
тайно,
дорогая?
Why
must
we
steal
away
to
steal
a
kiss
or
two?
Зачем
нам
украдкой
целоваться,
милая?
Why
must
we
wait
to
do
the
things
we
want
to
do?
Зачем
нам
ждать,
чтобы
делать
то,
что
хочется?
Why,
oh,
why,
oh,
why,
oh,
why,
oh
why?
Зачем,
ну
зачем,
ну
зачем,
ну
зачем,
ну
зачем?
Wish
we
didn't
have
to
meet
secretly
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
не
встречались
тайком
Wish
we
didn't
have
to
kiss
secretly
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
не
целовались
украдкой
Wish
we
didn't
have
to
be
afraid
Хотел
бы
я,
чтобы
нам
не
приходилось
бояться
To
show
the
world
that
we're
in
love
Показать
миру,
что
мы
любим
друг
друга
Till
we
have
the
right
to
meet
openly
Пока
у
нас
нет
права
встречаться
открыто
Till
we
have
the
right
to
kiss
openly
Пока
у
нас
нет
права
целоваться
открыто
We'll
just
have
to
be
content
to
be
in
love
secretly
Нам
остается
лишь
довольствоваться
тайной
любовью
Why,
oh,
why,
oh,
why,
oh,
why,
oh
why?
Зачем,
ну
зачем,
ну
зачем,
ну
зачем,
ну
зачем?
Wish
we
didn't
have
to
meet
secretly
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
не
встречались
тайком
Wish
we
didn't
have
to
kiss
secretly
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
не
целовались
украдкой
Wish
we
didn't
have
to
be
afraid
Хотел
бы
я,
чтобы
нам
не
приходилось
бояться
To
show
the
world
that
we're
in
love
Показать
миру,
что
мы
любим
друг
друга
Till
we
have
the
right
to
meet
openly
Пока
у
нас
нет
права
встречаться
открыто
Till
we
have
the
right
to
kiss
openly
Пока
у
нас
нет
права
целоваться
открыто
We'll
just
have
to
be
content
to
be
in
love
secretly
Нам
остается
лишь
довольствоваться
тайной
любовью
Why
must
we
wait
until
we're
dancing
cheek
to
cheek?
Зачем
нам
ждать,
пока
мы
сможем
танцевать
щека
к
щеке?
To
whisper
all
the
words
of
love
we
long
to
speak?
Чтобы
шептать
все
те
слова
любви,
которые
так
хочется
сказать?
Why
must
our
love
be
like
a
game
of
hide-and-seek?
Зачем
нашей
любви
быть
похожей
на
игру
в
прятки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Hoffman, Dick Manning, Mark Markwell
Attention! Feel free to leave feedback.