WOS - ARRANCÁRMELO - translation of the lyrics into German

ARRANCÁRMELO - WOStranslation in German




ARRANCÁRMELO
REISS ES MIR AUS
Y no tengo pensado hundirme acá tirao
Und ich habe nicht vor, hier unten liegen zu bleiben
Y no tengo planeado morirme desangrado
Und ich habe nicht vor, zu verbluten
Y no, oh-oh
Und nein, oh-oh
No me pidas que no vuelva a intentar
Verlang nicht von mir, dass ich nicht versuche,
Que las cosas vuelvan a su lugar
Dass die Dinge wieder ihren Platz finden
Y no tengo pensado hundirme acá tirao
Und ich habe nicht vor, hier unten liegen zu bleiben
Y no tengo planeado morirme desangrado
Und ich habe nicht vor, zu verbluten
Y no, oh-oh
Und nein, oh-oh
No me pidas que no vuelva a intentar
Verlang nicht von mir, dass ich nicht versuche,
Que las cosas vuelvan a su lugar
Dass die Dinge wieder ihren Platz finden
Estamos siendo cuidadosos
Wir sind vorsichtig
Como caminando por un piso resbaloso
Wie beim Gehen auf rutschigem Boden
Sabiendo que un paso en falso nos lleva al fondo del pozo
Wissend, dass ein falscher Schritt uns auf den Grund des Abgrunds führt
Será lo tembloroso de la espuma bailando en mi corazón rabioso
Es wird das Zittern des Schaums sein, der in meinem wütenden Herzen tanzt
Entender todo es un poco soberbio
Alles zu verstehen ist ein wenig überheblich
Querer explicar todo es un poco por nervios
Alles erklären zu wollen, kommt ein wenig aus Nervosität
Por eso hablo hasta por los codos si me pongo ebrio
Deshalb rede ich mir den Mund fusselig, wenn ich betrunken bin
Y ya no si jodo o me lo tomo en serio
Und ich weiß nicht mehr, ob ich dich verarsche oder es ernst meine
Y desconfío, el miedo a dar un salto y encontrar vacío
Und ich misstraue, die Angst vor dem Sprung und der Leere
Ansío que esto que siento no sea mío
Ich sehne mich danach, dass dieses Gefühl nicht meins ist
¿Por qué, de pronto, se siente tan frío?
Warum fühlt es sich plötzlich so kalt an?
Parece que saber hacerse bien es todo un desafío
Es scheint, dass es eine Herausforderung ist, zu wissen, wie man es richtig macht
Qué rabia me da el amor, voy a arrancármelo
Was für eine Wut macht mir die Liebe, ich werde sie mir ausreißen
Qué rabia me da el amor, voy a quedármelo
Was für eine Wut macht mir die Liebe, ich werde sie behalten
Prefiero lo tortuoso del ritual
Ich bevorzuge das qualvolle Ritual
Que lo decoroso de estar siempre igual
Als das Anständige, immer gleich zu bleiben
¿Habrá motivo para estar mal?
Gibt es einen Grund, sich schlecht zu fühlen?
O debo ser yo presintiendo el final
Oder sollte ich das Ende vorausahnen?
No es eterno el carnaval si es etéreo lo carnal
Der Karneval ist nicht ewig, wenn das Fleischliche vergänglich ist
Encontraremos algún otro canal para juntar el plexo
Wir werden einen anderen Kanal finden, um den Plexus zu verbinden
De fondo un saxo y queremos sexo
Im Hintergrund ein Saxophon und wir wollen Sex
Ahora recuerdo la primera vez que te reíste
Jetzt erinnere ich mich an das erste Mal, als du gelacht hast
Y las ganas que me dieron de que se me ocurra un chiste
Und das Verlangen, das ich verspürte, dass mir ein Witz einfällt
¿Cómo van a convencerme de que la magia no existe?
Wie können sie mich davon überzeugen, dass es keine Magie gibt?
Y no tengo pensado hundirme acá tirao
Und ich habe nicht vor, hier unten liegen zu bleiben
Y no tengo planeado morirme desangrado
Und ich habe nicht vor, zu verbluten
Y no, oh-oh
Und nein, oh-oh
No me pidas que no vuelva a intentar
Verlang nicht von mir, dass ich nicht versuche,
Que las cosas vuelvan a su lugar
Dass die Dinge wieder ihren Platz finden
Y no tengo pensado hundirme acá tirao
Und ich habe nicht vor, hier unten liegen zu bleiben
Y no tengo planeado morirme desangrado
Und ich habe nicht vor, zu verbluten
Y no, oh-oh
Und nein, oh-oh
No me pidas que no vuelva a intentar
Verlang nicht von mir, dass ich nicht versuche,
Que las cosas vuelvan a su lugar
Dass die Dinge wieder ihren Platz finden





Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Attention! Feel free to leave feedback.