WOS - BUITRES - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation WOS - BUITRES




BUITRES
VULTURES
Quiero despertar sabiendo que vale la pena, sin más dilema
I want to wake up knowing that it's worth it, no more dilemmas
Estoy en el fondo de todo, acá la luz no llega
I'm at the bottom of it all, the light doesn't reach here
Todo quema, tengo una cadena
Everything burns, I have a chain
Que aprieta el corazón mientras yo cumplo mi condena
That squeezes my heart while I serve my sentence
Parece que mi carne es fresca, quieren una muestra
Looks like my meat is fresh, they want a sample
Y entre Dios y el Diablo pelean por llevarme de fiesta
And between God and the Devil, they fight to take me to a party
Dicen que soy yo el que dirige esta orquesta
They say I'm the one who conducts this orchestra
De seres que parecen libres y que vivir les cuesta
Beings that seem free but find it hard to live
Y ahora que todos nos ven, hacen sus apuesta'
And now that everyone sees us, they make their bets'
Los caretas que no están cuando las cosas cuestan
The phonies who aren't there when things get tough
Ahora los postores buscan la obra maestra
Now the bidders are looking for the masterpiece
Para llevarse el fruto cuando la semilla es nuestra
To take the fruit when the seed is ours
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
No por qué esos buitres 'tan mirando
I don't know why those vultures are watching
Ahí están mirando, ¿qué?
They're watching over there, what?
¿Cómo es que esta noche vuelve la última y la primera?
How is it that tonight the last and the first return?
Esto se puso jodido
This has gotten screwed up
Me trató de marioneta y fui a ahorcarlo con los hilos
He called me a puppet and I went to hang him with the strings
Qué lindo, ¿no?, cómo cae el ícono
How beautiful, isn't it? How the icon falls
Todo se apagó, mi corazón se reventó de tanto parpadeo
Everything went black, my heart burst from blinking so much
El valor de la intuición lo aprendí estando ciego
I learned the value of intuition while being blind
Ya huelo a los giles en su merodeo y no les creo
I already smell the fools in their prowling and I don't believe them
Aunque vistan de cisnes, siguen carroñeros
Even if they dress like swans, they're still scavengers
Es el vuelo de los buitres que ennegrece el cielo, ¡blah!
It's the flight of vultures that blackens the sky, blah!
Ya no me engaño, pensé que estaba solo
I'm not fooled anymore, I thought I was alone
Y ahora tengo gente hasta adentro del baño
And now I have people even inside the bathroom
Ven cómo estoy sangrando y se siguen relamiendo
They see how I'm bleeding and they keep licking themselves
Ya veremo' al final quién se termina riendo
We'll see in the end who gets the last laugh
Todos seguimos contando lo que conviene
We all keep talking about what's convenient
Y abajo de la alfombra lo que duele
And under the rug what hurts
Decime, nene, ¿a vos qué miedo te detiene?
Tell me, boy, what fear holds you back?
Al que deja todo hoy, no hay mañana que lo frene, ¡puaj!
For the one who leaves everything today, there's no tomorrow to stop him, ew!
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
Esos buitres están mirando
Those vultures are watching
No por qué esos buitre 'tan mirando
I don't know why those vultures are watching
Ahí están mirando, ¿qué?
They're watching over there, what?
¿Cómo es que esta noche vuelve la última y la primera?
How is it that tonight the last and the first return?





Writer(s): Valentin Oliva


Attention! Feel free to leave feedback.