WOS - ERMITAÑO - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation WOS - ERMITAÑO




ERMITAÑO
HERMIT
(Frenético rumbeando o hermético rumiando)
(Frenetically partying or hermetically brooding)
(Sigue la pulsión, corazón de ermitaño)
(Follow the pulse, heart of a hermit)
(Cuando asfixie la ficción que relató el rebaño)
(When the fiction told by the flock suffocates)
(Sigue la pulsión, corazón de ermitaño)
(Follow the pulse, heart of a hermit)
Frenético rumbeando o hermético rumiando
Frenetically partying or hermetically brooding
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Cuando asfixie la ficción que relató el rebaño
When the fiction told by the flock suffocates
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Vas a dejar que te hagan daño
You're going to let them hurt you, girl
Los falsos y sus aledaños
The fake ones and their surroundings
Se nota que caminan queriendo trepar peldaños
It shows they walk wanting to climb steps
Como si de algo sirvieran esos tronos sin respaldo
As if those backless thrones were worth anything
Quieren mandarnos miedo porque eso nos paraliza
They want to send us fear because it paralyzes us
Moldear en seis caracteres lo que te caracteriza
Mold into six characters what characterizes you
Parece que pa pertenecer tu ser se estandariza
It seems that to belong, your being becomes standardized
Y ahora todas las muñecas tienen la misma sonrisa
And now all the dolls have the same smile
Y esa brisa no refresca más
And that breeze doesn't refresh anymore
Solo te marea y sentís que te ahogás
It only makes you dizzy and you feel like you're drowning
Oís el aleteo merodeando detrás
You hear the flapping hovering behind
Si te rodea tanta mosca algo de mierda tendrás
If so many flies surround you, you must have some shit on you
Entre tinto y otra fresca pinto rimas pintorescas
Between red wine and another cold one, I paint picturesque rhymes
Que alimentan la paz a la par de la protesta
That feed peace along with protest
Mi testa gesta ideas y espera hasta que amanezca
My head gestates ideas and waits until dawn
Para encontrar el polen ahí donde el amor florezca
To find the pollen where love blossoms
Frenético rumbeando o hermético rumiando
Frenetically partying or hermetically brooding
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Cuando asfixie la ficción que relató el rebaño
When the fiction told by the flock suffocates
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Frenético rumbeando o hermético rumiando
Frenetically partying or hermetically brooding
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Cuando asfixie la ficción que relató el rebaño
When the fiction told by the flock suffocates
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Maldito este milenio con crisis de criterio
Damn this millennium with its crisis of criteria
Si el futuro vale nada todos bailan por un sueño
If the future is worthless everyone dances for a dream
Atrás del premio y el olfato adormecido
Behind the prize and numbed sense of smell
Eso que nos dan en mano solo es pescado podrido
What they give us in hand is just rotten fish
Estas poseído en vano por espejos coloridos
You're possessed in vain by colorful mirrors, darling
Amanecido y anclado en la mano de este gran casino
Awakened and anchored in the hand of this great casino
Es la seducción de ver bailar la llama
It's the seduction of watching the flame dance
Perdido en el calor, en la ilusión, Fata Morgana
Lost in the heat, in the illusion, Fata Morgana
Uh, Katana, cortando la sotana
Uh, Katana, cutting the cassock
Si tu razón es Dios yo voy al fuego como Juana
If your reason is God, I'll go to the fire like Joan
Frenético rumbeando o hermético rumiando
Frenetically partying or hermetically brooding
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Cuando asfixie la ficción que relató el rebaño
When the fiction told by the flock suffocates
Sigue la pulsión, corazón de ermitaño
Follow the pulse, heart of a hermit
Corazón de ermitaño
Heart of a hermit





Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Attention! Feel free to leave feedback.