WRECKM - OKOK (feat. Reid Pressley & Kidturaaw) - translation of the lyrics into Russian




OKOK (feat. Reid Pressley & Kidturaaw)
Хорошо, Хорошо (feat. Reid Pressley & Kidturaaw)
WRECKM!
WRECKM!
I keep fighting demons (What's good WRECKM?)
Я продолжаю бороться с демонами (Как дела, WRECKM?)
Keep talking shit, not feelings
Продолжай говорить дерьмо, а не о чувствах
I just really wonder how you got that opinion
Мне просто интересно, откуда у тебя такое мнение
Its ok, don't like me
Все нормально, не люби меня
I'm up and you still hating
Я на высоте, а ты все еще ненавидишь
Sneak dissing my name? But you lied about you fading
Втихаря поливаешь меня грязью? Но ты врала, что завязываешь с этим
Don't pussy out a fade if you keep talking 'bout me
Не ссы в драку, если продолжаешь говорить обо мне
Now I'm with your old girl, she calling me her baby
Теперь я с твоей бывшей, она зовет меня малышом
Too much clothes I got on, you can't even afford
На мне столько одежды, что ты даже не можешь себе позволить
I know many fake people, that's just how it goes
Я знаю много фальшивых людей, так уж устроен мир
(That's just how it goes)
(Так уж устроен мир)
(That's just how it goes)
(Так уж устроен мир)
Did you listen to my flow?
Ты слушала мой флоу?
Got to many fucking goals
У меня слишком много чертовых целей
I just wanna get paid, I'm not here for something more
Я просто хочу получать деньги, мне не нужно ничего большего
That's just how it goes
Так уж устроен мир
That's just how it goes, yuh
Так уж устроен мир, да
That's just how it goes, yuh
Так уж устроен мир, да
I walked out of Neiman's
Я вышел из Neiman Marcus
They thought I was stealing
Они подумали, что я ворую
I put Rick Owens on my foot for the feeling
Я надел Rick Owens на ноги ради ощущений
I walked out of Neiman's
Я вышел из Neiman Marcus
They thought I was stealing
Они подумали, что я ворую
I put Rick Owens on my foot for the feeling (phew)
Я надел Rick Owens на ноги ради ощущений (фух)
Don't know what your deal is
Не знаю, в чем твоя проблема
You keep pressing on me and I'll show you who's the realest
Продолжай давить на меня, и я покажу тебе, кто здесь настоящий
You keep saying that you love it, but you will not see this
Ты продолжаешь говорить, что тебе это нравится, но ты этого не увидишь
I would rather die than let your evil mind come near it (phew)
Я лучше умру, чем позволю твоему злобному разуму приблизиться к этому (фух)
It don't even matter
Это даже не имеет значения
Dissed them once or twice and now I turned them to an after
Диссил их раз или два, и теперь они для меня в прошлом
He's a high school dropout, he won't make it as a rapper
Он бросил школу, он не станет рэпером
Botted all his streams and now I'm crying in my laugher (ha)
Накрутил себе прослушивания, а теперь я умираю со смеху (ха)
All that talking got him nothing
Все эти разговоры ни к чему не привели
Saying he'd do shit, but no he won't, man, he's just bluffing (huh?)
Говорил, что сделает что-то, но нет, он просто блефует (а?)
He's not inside the discussion
Он не участвует в дискуссии
I could talk for hours, but I wont
Я мог бы говорить часами, но не буду
Because that is too much to stomach
Потому что это слишком сложно переварить
I had a dream that you were beautiful in (yeah)
Мне снилось, что ты была прекрасна (да)
And I've been struggling with my ambition (yeah)
И я борюсь со своими амбициями (да)
Was left alone and now I'm stuck with fish fins
Остался один и теперь застрял с рыбьими плавниками
Like I just can't win, like I just can't win, no
Как будто я не могу победить, как будто я просто не могу победить, нет
I know I have resentment for those before me
Я знаю, что я испытываю негодование к тем, кто был до меня
Those situations I used to explore, but
Те ситуации, которые я раньше исследовал, но
I won't the let people's choices bore me
Я не позволю чужому выбору меня утомлять
Closing a door yeah, closing a door for me
Закрываю дверь, да, закрываю дверь для себя
It's been nine months and they don't even need a day (need a day)
Прошло девять месяцев, и им даже не нужен день (не нужен день)
No, I can't be a kid, I just wanted to play
Нет, я не могу быть ребенком, я просто хотел играть
I let them know and now they're asking me to stay
Я дал им знать, и теперь они просят меня остаться
Like ok, ok, like ok, ok
Типа хорошо, хорошо, типа хорошо, хорошо
Now every time we talk they end that shit with pain
Теперь каждый раз, когда мы разговариваем, они заканчивают это с болью
Thinking back, I would've showed up, would've came
Оглядываясь назад, я бы пришел, пришел бы
Am I happy? They asking me [?]
Счастлив ли я? Они спрашивают меня [?]
Like ok, ok, like ok, ok (yeah)
Типа хорошо, хорошо, типа хорошо, хорошо (да)
So she asking me "are you ok?"
Итак, она спрашивает меня: "Ты в порядке?"
Don't know why I'm feeling this way, but I can change it
Не знаю, почему я так себя чувствую, но я могу это изменить
Just glad I get baptized from bitch to bitch and have no shame in it
Просто рад, что я перехожу от суки к суке и не стыжусь этого
When times get hard, you just go harder, don't just take shit
Когда наступают трудные времена, ты просто становишься сильнее, не просто принимаешь все как есть
She said I- (ah)
Она сказала, что я- (ах)
She said I can't take a compliment
Она сказала, что я не умею принимать комплименты
Take a break, you're too complacent
Сделай перерыв, ты слишком самодоволен
So when I get tired of tiring bitches I replace them
Поэтому, когда я устаю от надоевших сучек, я их меняю
And that's how I am
И вот такой я
That's how I am
Вот такой я
Need an [?], lil baby, hate the shit that's basic
Нужен [?], малышка, ненавижу все банальное
She don't wanna top me, she'd rather have a set of real me
Она не хочет быть лучше меня, она предпочла бы настоящего меня
Deep breaths [?], that's some shit that's really new to me
Глубокие вдохи [?], это то, что действительно ново для меня
Go get the whole fit crowded, when I do they gonna look up to me
Пойду, соберу весь комплект, когда я это сделаю, они будут смотреть на меня с восхищением
They gonna look up to me
Они будут смотреть на меня с восхищением
They gonna look up to me
Они будут смотреть на меня с восхищением





Writer(s): Andrew Jenkins, Dylan Wester, Jacob Ayson, Reid Pressley


Attention! Feel free to leave feedback.