WTZ - Blauberg - translation of the lyrics into Russian

Blauberg - WTZtranslation in Russian




Blauberg
Блауберг
Saufen!
Пьем!
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Schnaps und Bier literweise, tranken wir auf dieser Reise
Шнапс и пиво литрами пили мы в этом путешествии,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Wein und Fusel in den Rachen, damit lässt sich's Urlaub machen
Вино и самогон в глотку, вот как нужно отдыхать,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Haben wir alles leer gesoffen, kommen wir dann heimgekrochen
Выпили всё подчистую, поползли домой,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Schnaps und Bier literweise, tranken wir auf dieser Reise
Шнапс и пиво литрами пили мы в этом путешествии,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Wein und Fusel in den Rachen, damit lässt sich's Urlaub machen
Вино и самогон в глотку, вот как нужно отдыхать,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся,
Haben wir alles leer gesoffen, kommen wir dann heimgekrochen
Выпили всё подчистую, поползли домой,
Völlig blau von den Bergen kommen wir
Пьяные в стельку с гор спускаемся.





Writer(s): Axel Kurth, Traditional

WTZ - Deutschpunk-Revolte
Album
Deutschpunk-Revolte
date of release
17-02-2012



Attention! Feel free to leave feedback.