Wabi Danek - Nevadí - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Wabi Danek - Nevadí




Nevadí
Macht nichts
Napůl jako hrou
Halb im Spiel
A napolovic vážně,
Und halb im Ernst,
čerstvou maturitou zmužnělý.
mit frischem Abitur gereift.
Chtěl jsi dobýt svět
Du wolltest die Welt erobern
A svět se tvářil vlažně
Und die Welt tat kühl
Na tvý bubnování
Auf dein Getrommel
Nesmělý.
Zaghaft.
Hlavu plnou věd
Den Kopf voller Wissen
A nadějí svý mámy,
Und der Hoffnungen deiner Mutter,
Zkoušky přijímací,
Aufnahmeprüfungen,
Potom pád.
Dann der Fall.
Znalosti jsi měl,
Wissen hattest du,
Cos neměl,
Was du nicht hattest,
Byli známí,
Waren Beziehungen,
Takže litujeme,
Also, tut uns leid,
Za rok snad.
Vielleicht in einem Jahr.
A tehdy poprvé jsi řekl:
Und damals sagtest du zum ersten Mal:
Nevadí, zase bude líp.
Macht nichts, es wird wieder besser.
Pomalu šel rok
Langsam verging das Jahr
A zase stejná škola,
Und wieder die gleiche Schule,
čekáš předvolání
du wartest auf die Vorladung
Každej den.
Jeden Tag.
Předvolání máš,
Du hast die Vorladung,
A na něm: vlast volá,
Und darauf steht: Das Vaterland ruft dich,
Takže za dva roky,
Also, in zwei Jahren,
čert je vem.
zum Teufel damit.
Dva roky vzal čert
Zwei Jahre vom Teufel geholt
A za nějakej týden
Und nach einer Woche
Stojíš na radnici
Stehst du im Rathaus
S holkou svou.
Mit deinem Mädchen.
Bylo to s fajn,
Es war schön mit ihr,
Tys věřil, že to vyjde,
Du hast geglaubt, es klappt,
Kde tvý nebetyčný
Wo deine himmelhohen
Plány jsou.
Pläne sind.
A tehdy podruhé jsi řekl:
Und damals sagtest du zum zweiten Mal:
Nevadí, zase bude líp.
Macht nichts, es wird wieder besser.
Neměli jste byt
Ihr hattet keine Wohnung
A vlastně ani prachy,
Und eigentlich auch kein Geld,
Prej, že ve dvou se to
Man sagt, zu zweit
Táhne líp,
Geht es besser,
Jenže jste tři
Nur seid ihr schon drei
A máma s dvěma bráchy,
Und Mama mit zwei Brüdern,
Starej dvoupokoják
Alte Zweizimmerwohnung
- špatnej vtip.
- ein schlechter Witz.
Tak jste žili rok
So habt ihr ein Jahr gelebt
V supertěsný kleci,
In diesem superengen Käfig,
Vzteky vysušení
Vor Wut ausgetrocknet
Jako troud,
Wie Zunder,
Potom jeden den
Dann eines Tages
Si žena vzala věci,
Nahm deine Frau ihre Sachen,
Další připomínky
Weitere Erinnerungen
řešil soud.
regelten das Gericht.
A tehdy potřetí jsi řekl:
Und damals sagtest du zum dritten Mal:
Nevadí, zase bude líp.
Macht nichts, es wird wieder besser.
jsi dlouho sám
Du bist schon lange allein
A věci, co se stanou,
Und Dinge, die passieren,
Se nedotýkaj,
Berühren dich nicht mehr,
Byl jsi bit.
Du wurdest geschlagen.
Všechno jsi vzdal
Du hast alles aufgegeben
A postavil ses stranou,
Und dich abseits gestellt,
Vzal sis dovolenou,
Hast dir Urlaub genommen,
Chceš mít klid.
Willst deine Ruhe haben.
Osamělý dům
Einsames Haus
U rychlíkové trati,
An der Schnellzugstrecke,
Oči za záclonou
Augen hinter der Gardine
Zapranou.
Verblichen.
Vlaky jedou dál
Züge fahren weiter
A málokdy se vrátí,
Und kehren selten zurück,
život nemá brzdu
das Leben hat keine
Záchrannou.
Notbremse.
Tak řekni sakra to svý
Also sag verdammt nochmal dein
Nevadí, zase bude líp...
Macht nichts, es wird wieder besser...





Writer(s): Stanislav Danek


Attention! Feel free to leave feedback.