Lyrics and translation Wabi Danek - Nevadí
Napůl
jako
hrou
Вроде
как
играя,
A
napolovic
vážně,
А
наполовину
всерьез,
čerstvou
maturitou
zmužnělý.
Свежим
аттестатом
возмужавший.
Chtěl
jsi
dobýt
svět
Ты
хотел
покорить
мир,
A
svět
se
tvářil
vlažně
А
мир
выглядел
равнодушным
Na
tvý
bubnování
К
твоей
игре
на
барабанах,
Hlavu
plnou
věd
Голова
полна
знаний
A
nadějí
svý
mámy,
И
надежд
твоей
мамы,
Zkoušky
přijímací,
Вступительные
экзамены,
Znalosti
jsi
měl,
Знания
у
тебя
были,
Byli
známí,
Так
это
знакомых,
Takže
litujeme,
Поэтому,
извини,
Za
rok
snad.
Может
быть,
в
следующем
году.
A
tehdy
poprvé
jsi
řekl:
И
тогда
ты
впервые
сказал:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Не
беда,
все
будет
хорошо.
Pomalu
šel
rok
Медленно
шел
год,
A
zase
stejná
škola,
И
снова
та
же
школа,
čekáš
předvolání
Ждешь
повестку
Předvolání
máš,
Повестка
у
тебя,
A
na
něm:
vlast
tě
volá,
А
в
ней:
Родина
зовет,
Takže
za
dva
roky,
Значит,
на
два
года,
čert
je
vem.
Черт
с
ними.
Dva
roky
vzal
čert
Два
года
забрал
черт,
A
za
nějakej
týden
И
через
неделю
Stojíš
na
radnici
Стоишь
в
мэрии
S
holkou
svou.
Со
своей
девушкой.
Bylo
to
s
ní
fajn,
С
ней
было
хорошо,
Tys
věřil,
že
to
vyjde,
Ты
верил,
что
все
получится,
Kde
tvý
nebetyčný
Где
твои
заоблачные
A
tehdy
podruhé
jsi
řekl:
И
тогда
ты
во
второй
раз
сказал:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Не
беда,
все
будет
хорошо.
Neměli
jste
byt
У
вас
не
было
квартиры
A
vlastně
ani
prachy,
И,
по
сути,
даже
денег,
Prej,
že
ve
dvou
se
to
Раньше
говорили,
что
вдвоем
Jenže
už
jste
tři
Только
вас
уже
трое,
A
máma
s
dvěma
bráchy,
Мама
с
двумя
братьями,
Starej
dvoupokoják
Старая
двушка
- špatnej
vtip.
- плохая
шутка.
Tak
jste
žili
rok
Так
вы
прожили
год
V
tý
supertěsný
kleci,
В
этой
супертесной
клетке,
Vzteky
vysušení
Пересохшие
от
злости
Potom
jeden
den
Потом
однажды
Si
žena
vzala
věci,
Жена
забрала
вещи,
Další
připomínky
Дальнейшие
вопросы
A
tehdy
potřetí
jsi
řekl:
И
тогда
в
третий
раз
ты
сказал:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Не
беда,
все
будет
хорошо.
Už
jsi
dlouho
sám
Ты
уже
давно
один,
A
věci,
co
se
stanou,
И
вещи,
которые
случаются,
Se
tě
nedotýkaj,
Тебя
не
трогают,
Všechno
už
jsi
vzdal
Ты
от
всего
отказался
A
postavil
ses
stranou,
И
отошел
в
сторону,
Vzal
sis
dovolenou,
Ты
взял
отпуск,
Chceš
mít
klid.
Ты
хочешь
покоя.
U
rychlíkové
trati,
У
железной
дороги,
Oči
za
záclonou
Глаза
за
занавеской
Vlaky
jedou
dál
Поезда
едут
дальше
A
málokdy
se
vrátí,
И
редко
возвращаются,
život
nemá
brzdu
У
жизни
нет
тормозов
Tak
řekni
sakra
to
svý
Так
скажи
же,
черт
возьми,
свое
Nevadí,
zase
bude
líp...
Не
беда,
все
будет
хорошо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislav Danek
Album
Profil
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.