Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rád
bych
se
zeptal
těch,
kteří
vědí,
Ich
möchte
gerne
die
fragen,
die
es
wissen,
Proč
místo
zlatem
platíme
mědí,
Warum
wir
statt
mit
Gold
mit
Kupfer
bezahlen,
Proč
nejsme
bílí
a
proč
jsme
jen
šedí,
Warum
wir
nicht
weiß
sind
und
nur
grau,
Ti,
co
chytrou
kaši
jedí,
Die,
die
den
klugen
Brei
essen,
Určitě
mi
odpovědí.
Werden
mir
sicher
antworten.
Že
z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
Dass
wir
aus
Not
leben
und
aus
Not
lieben,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
Wenig
singen
und
lange
quatschen
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
Und
unsere
Gesichter
in
einem
schlammigen
Graben
waschen,
Když
se
čistá
nesežene
Wenn
sich
kein
sauberes
Wasser
findet,
Ani
v
lese
u
pramene.
Nicht
einmal
im
Wald
an
der
Quelle.
Tak
dlouho
se
džbánem,
až
ucho
upadne,
So
lange
mit
dem
Krug,
bis
der
Henkel
abbricht,
Jablko
od
stromu
daleko
nepadne,
Der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm,
Než
holub
na
střeše,
líp
vrabec
v
hrsti
Lieber
den
Spatz
in
der
Hand
als
die
Taube
auf
dem
Dach,
Tohle
mi
jde
proti
srsti,
Das
geht
mir
gegen
den
Strich,
Zatraceně
proti
srsti.
Verdammt
gegen
den
Strich.
Z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
Wir
leben
aus
Not
und
lieben
aus
Not,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
Singen
wenig
und
quatschen
lange
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
Und
waschen
unsere
Gesichter
in
einem
schlammigen
Graben,
Když
se
čistá
nesežene,
Wenn
sich
kein
sauberes
Wasser
findet,
Nesežene
a
ne
že
ne.
Sich
nicht
findet,
und
ob.
Řekni
mi,
holka,
čí
je
to
vinou,
Sag
mir,
Mädchen,
wessen
Schuld
ist
es,
že
ty
chceš
jiného,
on
zase
jinou,
dass
du
einen
anderen
willst,
er
aber
eine
andere,
čím
je
to
daný,
že
ti
praví
se
minou,
woran
liegt
es,
dass
die
Richtigen
sich
verfehlen,
Ti
nepraví
že
se
berou,
Die
Falschen
aber
heiraten,
Potom
se
div
nesežerou.
Und
sich
dann
fast
auffressen.
Z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
Wir
leben
aus
Not
und
lieben
aus
Not,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
Singen
wenig
und
quatschen
lange,
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
Und
waschen
unsere
Gesichter
in
einem
schlammigen
Graben,
Když
se
čistá
nesežene,
Wenn
sich
kein
sauberes
Wasser
findet,
Je
to
pravda,
a
ne
že
ne,
Es
ist
wahr,
und
ob,
že
cesty
už
jsou
vychozené
dass
die
Wege
schon
ausgetreten
sind
A
uzené
je
vyuzené
Und
das
Geräucherte
schon
geräuchert
ist
A
pivo
dobře
vychlazené,
Und
das
Bier
gut
gekühlt
ist,
žádná
nouze
vlastně
není,
eigentlich
keine
Not
besteht,
Tak
načpak
tohle
pozdvižení?
Wozu
dann
diese
Aufregung?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislav Danek
Attention! Feel free to leave feedback.