Wadali Brothers - Sauda Ikko Jeha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wadali Brothers - Sauda Ikko Jeha




Sauda Ikko Jeha
Единственная Сделка
Kayiyan jagdiyan de rehnde bhaag sutte
Одни спят на обочинах, устав от погони,
Kitte bhag landa payiyan suttiyan nu
Другие пытаются найти спящих.
Kayin kardiyan nitt deedar Tera
Одни каждый день жаждут встречи с Тобой,
Kayin tarsdiyan terian butiyan nu
Другие тоскуют по Твоим словам.
Kayin chumdiyan sir da taj Tera
Одни целуют корону на Твоей голове,
Kayin tarsdiyan terian juttian nu
Другие тоскуют по Твоим сандалиям.
Ghulam fareeda jiste o meherban howe
Гулам Фарид, на кого снизойдет его милость,
Jannat waad denda pad kuttiyan nu
Обещает рай даже собакам у его ног.
Main neevan mere murshid uchche
Мой учитель возвышен,
Te main uchcheyan de sang layi
И я иду рядом с возвышенным.
Jo baat dawa se bann na saki
То, чего нельзя достичь лекарством,
Wo baat dua se hoti hai
Достигается молитвой.
Jab kaamil murshid milta hai
Когда встречаешь совершенного учителя,
Toh baat khuda se hoti hai
То говоришь с самим Богом.
Jitna diya sarkar ne mujhko
То, что даровал мне Всевышний,
Utni meri aukat nahi
Превосходит мои заслуги.
Ye to karam hai unka warna
Это Его милость, иначе
Mujhmein toh Aisi koi baat nahi
Во мне нет ничего особенного.
Sadd ke jawan una uchcheyan de
Сотни молодых людей у возвышенных,
Jina neeveyan naal nibhayi
Кто остается верен скромным.
Bulle nu loki matti dende
Люди говорят Булле:
Ki bulleya aaja vich masiti
"Буллея, иди в мечеть."
Vich masitan de ki kujh honda
Что толку от мечетей,
Je dilon namaaz na niti
Если сердце не молится?
Baron pak kite ki hoye
Какая польза от поста,
Je andaron rahi paliti
Если внутри грязь?
Bina murshid kaamil bulleya
Без совершенного учителя, Буллея,
Avein gayi ibadat kiti
Твоя молитва напрасна.
Ve sone deya kangna ve sauda iko jeha
Золотой браслет, единственная сделка,
Dil Dena te dil mangna ve sauda iko jeha
Отдать сердце и получить сердце, единственная сделка.
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
В садах любви, возлюбленная, ты посадила дерево любви.
Awwal hamd khuda da vird kije
Сначала воздай хвалу Богу,
Ishq kita so jag da mool miyan
Любовь корень мира, друг мой.
Pehlon aap hi rabb ni ishq kita
Сначала Бог полюбил Сам Себя,
Ate mashook si nabi rasool miyan
А затем возлюбленным стал пророк, посланник, друг мой.
Ain ishq de mehkame main gaya
Я вошел в царство любви,
Agon ishq ne meri dunai thag li
И любовь обманула мой мир.
Main te gayan san daad lain
Я пришел seeking справедливости,
Agon ishq ne meri safai thag li
И любовь обманула мою чистоту.
Aes ishq ne bade bade thag lai
Эта любовь обманула великих,
Kaun badshah di badshahi thag li
Обманула царство королей.
Tera ki gaya e sayin loka
Что же говорить о простых людях, господин,
Os ishq ne khuda di khudai thag li
Эта любовь обманула божественность самого Бога.
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
В садах любви, возлюбленная, ты посадила дерево любви.
Ishq ishq na kar ni adiye ishq di manzil door
Не влюбляйся легко, путь любви долог,
Hard ishq di ehni ni arriye jini ki lambi khajoor
Труд любви тяжел, как высокая финиковая пальма.
Chad jawe jine door rasta digg pawe chakna choor
Только те, кто преодолеет долгий путь, достигнут сладких плодов,
Had vekhi shah mansoor ne jinne suli kiti manzoor
Шах Мансур принял виселицу, увидев предел.
Ishq aap vi awalla
Любовь сама по себе первая,
Ehdi kam vi awalle
Ее дела тоже первые,
Jehde pesh pae janda
Тот, кого она настигает,
Kakh chad da ni palle
Не может ускользнуть из ее объятий.
Ishq waleyan di sirf
У влюбленных только
Char din balle balle
Четыре дня веселья.
Ishq waleyan de rehnda sada yaar samne
Влюбленные всегда видят возлюбленную перед собой,
Sajde ashiqan ne kite ne talwar samne
Влюбленные кланяются перед мечом.
Main dassan tenu ishq de afsane diyan gallan
Я расскажу тебе истории о любви,
Puchch Laila kolon majnu diwane diyan gallan
Спроси Лейлу о безумном Маджну.
Na tu sada rab na asi tere bande
Ты не наш Бог, и мы не твои рабы,
Na asi terean mare marde
Мы не твои умирающие и убивающие.
Jis jannat da tu mann kardan
В рай, который ты предлагаешь,
Teri jannat vich nahi wad de
Мы не хотим.
Phad ke palla apna murshid da
Разорвав покровы своего учителя,
Asi ja bahishtan vich warde
Мы войдем в рай.
Farishte ja kaha majnu tujhe Allah bulata hai
Ангелы сказали Маджну: "Аллах зовет тебя",
Kya mujhe wo dekhna chahta hai
"Он хочет меня увидеть?"
Majnu unke pass kyon jaye
"Зачем Маджну идти к нему?"
Agar khuda ko zaroorat hai to Laila bann kar aa jaye
"Если Богу нужно, пусть придет в облике Лейлы."
Jitni achchi sooraton wale hain ye tasbi ke Daane hain
Все эти прекрасные лица бусины на четках,
Nigahon mein firte rehte hain ibadat hoti jati hai
Они постоянно перед глазами, молитва продолжается.
Mandir dha masitan dha
В храмах и мечетях,
Dha de Jo kujh dhenda
Отдай все, что отдаешь,
Ik na dhaween dil bande da
Но не отдавай свое сердце, о человек,
Mera Rabb dilan vich rehnda
Мой Бог живет в сердцах.
Bulleya rabb da naa bhavein lo na lo
Буллея, не принимай имя Бога всуе,
Parayi soorat nu vekh ke raazi te raho
Будь доволен, глядя на чужие лица.
Iss da Jo malik aaya mere sar mein joote laga gaya
Когда пришел мой господин, он надел мне на голову обувь,
Mere malik nu gussa aaya, o jhagra mita gaya
Мой господин разгневался, и ссора утихла.
Ve sauda iko jeha, dil dena te dil mangna ve sauda iko jeha
Единственная сделка, отдать сердце и получить сердце, единственная сделка.
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
В садах любви, возлюбленная, ты посадила дерево любви.
Main patte patte utte Tera naa likhwaya e
На каждом листе я написал твое имя.
Ohnu sambh sambh ke rakhna ve sauda iko jeha
Храни его бережно, это единственная сделка.
Dil dena te dil mangna ve sauda iko jeha
Отдать сердце и получить сердце, единственная сделка.
Mein naiyon takna we, tenu ada bua toke
Я не буду касаться тебя, пока ты не позовешь,
Dekh mein tenu chaddan samne khiloke
Смотри, я оставлю тебя, расцветая перед тобой.
Tu jis galiyon langda sauda ikko jeya
По улицам, по которым ты ходишь, единственная сделка.
Tu mera meri sajna ban gayon taqdeer we
Ты стала моей судьбой, возлюбленная,
Tu mera ranjhaa te main teri heer we
Ты мой Ранджа, а я твоя Хир.
Tere pyar wich tanman rangnan we sauda ikko jeya
В твоей любви мое тело окрашивается, единственная сделка.






Attention! Feel free to leave feedback.