Wade Mainer - Dust On The Bible - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wade Mainer - Dust On The Bible




Dust On The Bible
Пыль на Библии
I went into a home one day to see some friends of mine
Однажды я зашёл в гости к своим друзьям,
Of all the books and magazines, not a Bible could I find
Среди всех книг и журналов не нашёл я и намёка на Библию.
I asked them for the Bible; when they brought it, what a shame
Я попросил их дать мне Библию, и когда они её принесли, мне стало стыдно,
For the dust was covered o'er it, not a fingerprint was plain
Ибо она была покрыта пылью, на ней не было ни единого отпечатка пальца.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не даст тебе спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.
You can read your magazines, read of love and tragic things
Ты можешь читать свои журналы, читать о любви и трагических событиях,
And not one word of bible verse, not a scripture do you know
И ни слова из Библии, ни единого стиха ты не знаешь.
When it is the very truth and its contents good for you
Хотя это и есть истинная правда, и её содержание принесёт тебе благо,
If dust is covered over it? s sure to doom your soul
Если же она покрыта пылью душа твоя будет проклята.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не даст тебе спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.
Oh, if you have a friend you'd like to help along life's way
Если у тебя есть друг, которому ты хочешь помочь на жизненном пути,
Just tell him that the Good Book shows a mortal how to pray
Просто скажи ему, что Добрая Книга укажет смертному, как молиться.
The best advice to give him that will make his burden light
Лучший совет, который ты можешь ему дать, чтобы облегчить его ношу,
Is to dust the family Bible, trade the wrong way for the right
Это смахнуть пыль с семейной Библии, свернуть с неверного пути на праведный.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не даст тебе спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.





Writer(s): Walter Bailes, John Bailes


Attention! Feel free to leave feedback.