Lyrics and translation Wadih El Safi - Ala Allah Teood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala Allah Teood
На Бога уповаю
على
الله
تعود
На
Бога
уповаю
,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,
يلي
مرمرت
زماني
Ты,
кто
омрачил
мои
дни,
كانك
بطلت
تهواني
Словно
перестал
любить
меня,
يلي
مرمرت
زماني
Ты,
кто
омрачил
мои
дни,
كانك
بطلت
تهواني
Словно
перестал
любить
меня,
ارجع
ياحبيبى
وانسانى
Вернись,
любимая,
и
пожалей
меня,
ارجع
ياحبيبى
وانسانى
Вернись,
любимая,
и
пожалей
меня,
حايالا
تعود
حايالا
تعود
Возможно,
вернёшься,
возможно,
вернёшься
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
،،،،،،،
،،،،،،،
،،،،،،
،،،،،،،
يا
أبو
الأحباب
لاقيني
О,
отец
любимых,
встреться
со
мной,
من
بعد
غياب
هنيني
После
долгой
разлуки,
утешь
меня,
يا
أبو
الأحباب
لاقيني
О,
отец
любимых,
встреться
со
мной,
من
بعد
غياب
هنيني
После
долгой
разлуки,
утешь
меня,
حاجي
من
دموعي
تسقيني
Дай
мне
напиться
своих
слёз,
نشفت
دموعي
اي
والله
Высохли
мои
слёзы,
ей-богу,
حاجي
من
دموعي
تسقيني
Дай
мне
напиться
своих
слёз,
نشفت
دموعي
اي
والله
Высохли
мои
слёзы,
ей-богу,
نشفت
دموعي
دموعي
دموعي
اي
والله
Высохли
мои
слёзы,
слёзы,
слёзы,
ей-богу,
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
،،،،،،،،
،،،،،،
،،،،،،،
،،،،،،
،،،،،،،
،،،،،،
،،،،،،،
،،،،،،
اووووووووف
اوووف
ياباى
Ооооооох,
ох,
отец
мой
على
الله
تعود
بهجتنا
والفراح
На
Бога
уповаю,
что
вернётся
наша
радость
и
веселье
وتغمر
دارنا
البسمة
والفراح
И
наполнит
наш
дом
улыбка
и
веселье
على
الله
تعود
بهجتنا
والفراح
На
Бога
уповаю,
что
вернётся
наша
радость
и
веселье
وتغمر
دارنا
البسمة
والفراح
И
наполнит
наш
дом
улыбка
и
веселье
قضينا
العمر
ولف
ضل
وولف
راح
Прожили
жизнь,
и
время
прошло,
وضاع
العمر
هجران
وغياب
И
потерялась
жизнь
в
разлуке
и
отсутствии
عينى
عينى
عينى
ماماى
О,
мои
глаза,
мои
глаза,
мама
،،،،،،،،
،،،،،،،،
،،،،،،،،
،،،،،،،،
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لطرب
الابواب
كرمالك
Я
бы
украсил
двери
ради
тебя,
واسجد
على
أبواب
الله
И
пал
ниц
у
врат
Божьих
،،،،،،،،
،،،،،،،
،،،،،،،،
،،،،،،،
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لو
جاني
يوم
مرسالك
Если
бы
хоть
однажды
пришло
от
тебя
письмо,
و
طمني
يوم
عن
حالك
И
успокоило
меня
хоть
на
день
о
твоём
состоянии,
لطرب
الابواب
كرمالك
Я
бы
украсил
двери
ради
тебя,
واسجد
على
أبواب
الله
И
пал
ниц
у
врат
Божьих
واسجد
على
أبواب
على
أبواب
الله
И
пал
ниц
у
врат,
у
врат
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
على
الله
تعود
على
الله
На
Бога
уповаю,
на
Бога
يا
ضايع
في
ديار
الله
О,
потерянный
в
землях
Божьих
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
من
بعدك
أنت
يا
غالي
После
тебя,
моя
дорогая,
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
ما
لي
أحباب
غير
الله
Нет
у
меня
любимых,
кроме
Бога
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.