Wael Kfoury - Helo El Hob - translation of the lyrics into German

Helo El Hob - Wael Kfourytranslation in German




Helo El Hob
Schön ist die Liebe
بعدا الدّني بتجيب عشّاق الوفا
Noch immer bringt die Welt treue Liebende hervor,
وما خلصت اللّهفة بقلوب العاشقين
und die Sehnsucht in den Herzen der Liebenden ist nicht erloschen.
والحب بين النّاس بعده ما اختفى
Und die Liebe zwischen den Menschen ist noch nicht verschwunden,
وبعده القلب بيدقّ وبينبض حنين
und das Herz schlägt noch und pulsiert vor Sehnsucht.
حلو الحب لمّا يجمع بين قلبين
Schön ist die Liebe, wenn sie zwei Herzen vereint
ويخلّيهن شخص واحد
und sie zu einer Person macht,
من بعد ما كانوا اتنين
nachdem sie zwei waren.
يعيشوا لبعض، يحسّوا ببعض
Sie leben füreinander, fühlen füreinander,
ما بعمره يفرقهن بُعد
niemals soll sie die Ferne trennen,
ويصيروا أقرب لبعض من قرب النّظر للعين
und sie werden einander näher als die Nähe des Blicks zum Auge.
حلو الحب
Schön ist die Liebe
حلو الحب
Schön ist die Liebe
آه حلو الحب
Ach, schön ist die Liebe
كل حدا منّا مشتاق يعشق من قلبه
Jeder von uns sehnt sich danach, von Herzen zu lieben,
يلاقي اللّي بيحبّه ويحلم معه ببكرا
diejenige zu finden, die er liebt, und mit ihr von morgen zu träumen.
كلّ حدا منّا الفراق وجّعه كفايي
Jeder von uns hat genug vom Schmerz der Trennung,
وناطر حدا جايي يمحيله هالذّكرى
und wartet auf jemanden, der kommt, um diese Erinnerung auszulöschen.
حلو الحب لمّا يجمع بين قلبين
Schön ist die Liebe, wenn sie zwei Herzen vereint
ويخلّيهن شخص واحد
und sie zu einer Person macht,
من بعد ما كانوا اتنين
nachdem sie zwei waren.
يعيشوا لبعض، يحسّوا ببعض
Sie leben füreinander, fühlen füreinander,
ما بعمره يفرقهن بُعد
niemals soll sie die Ferne trennen,
ويصيروا أقرب لبعض من قرب النّظر للعين
und sie werden einander näher als die Nähe des Blicks zum Auge.
حلو الحب
Schön ist die Liebe
حلو الحب
Schön ist die Liebe
آه حلو الحب
Ach, schön ist die Liebe
حلو الحب لمّا يجمع بين قلبين
Schön ist die Liebe, wenn sie zwei Herzen vereint
ويخلّيهن شخص واحد
und sie zu einer Person macht,
من بعد ما كانوا اتنين
nachdem sie zwei waren.
يعيشوا لبعض، يحسّوا ببعض
Sie leben füreinander, fühlen füreinander,
ما بعمره يفرقهن بُعد
niemals soll sie die Ferne trennen,
ويصيروا أقرب لبعض من قرب النّظر للعين
und sie werden einander näher als die Nähe des Blicks zum Auge.
حلو الحب
Schön ist die Liebe
حلو الحب
Schön ist die Liebe
آه حلو الحب
Ach, schön ist die Liebe





Writer(s): Hicham Boulos, Mounir Bo Assaf


Attention! Feel free to leave feedback.